Английский - русский
Перевод слова Pressure
Вариант перевода Давление

Примеры в контексте "Pressure - Давление"

Примеры: Pressure - Давление
This pressure, overcoming pressure of pumps superseded water back in supplying pipelines. Это давление, преодолевая давление насосов вытеснило воду обратно в подающие трубопроводы.
These devices off load pressure from the disc by rerouting pressure through the posterior part of the spinal column. Эти устройства снимают давление с диска, перенаправляя давление через заднюю часть позвоночника.
Intraocular pressure (IOP) is the fluid pressure inside the eye. Внутриглазное давление (ВГД) - давление жидкости внутри глаза.
If the burst pressure is less than the minimum calculated burst pressure the procedures specified in paragraph 6.16. above shall be followed. Если разрывное давление меньше минимального расчетного внутреннего давления разрыва, то используют процедуру, указанную в пункте 6.16 выше.
Acceptable measured hydrostatic pressure at 120 or more hours shall be less than nominal primary relief valve pressure setting of the tank. Допустимое гидростатическое давление, измеряемое в продолжение не менее 120 часов, должно быть меньше номинального давления срабатывания, на которое отрегулирован первичный предохранительный клапан бака.
Tyre pressure may be increased by up to 50 per cent above the pressure specified in paragraph 4.2.2.3. of Annex 4. Давление в шинах может быть увеличено на 50% по сравнению с величиной давления, указанной в разделе 4.2.2.3 приложения 4.
If the check shows that the residual pressure device has retained pressure the cylinder or bundle of cylinders may be filled; если проверка показывает, что устройство остаточного давления удерживает давление, баллон или связка баллонов могут наполняться;
The temperature, reaction rate, pressure, and density increased until hydrostatic equilibrium was achieved: the thermal pressure equalled the force of gravity. Температура, скорость реакции, давление и плотность увеличивались, пока не было достигнуто гидростатическое равновесие с тепловой энергией, противостоящей силе гравитационного сжатия.
Clearly compressed gases and high pressure liquefied gases carrying any useful quantity of the gas would also exceed this pressure. Очевидно, что сжатые газы и сжиженные газы высокого давления в любом полезном количестве также превысят это давление.
The pressure on your brain was causing you to see things in a different way, and now that pressure has been relieved. Из-за давления в мозгу вы видели обыденные вещи немного иначе, а сейчас давление снижено.
6.4.8.12 A package shall not have a maximum normal operating pressure in excess of a gauge pressure of 700 kPa. 6.4.8.12 Максимальное нормальное рабочее давление в упаковке не должно превышать избыточного (манометрического) давления, равного 700 кПа.
The pressure shall be allowed to stabilise prior to isolating the fuel system from the pressure source. 7.3.3 Давление должно стабилизироваться до того, как топливная система изолируется от источника давления.
The combined capacity of all safety valves installed shall be sufficient to limit the pressure in the shell to the test pressure. Суммарная пропускная способность всех установленных предохранительных клапанов должна быть достаточной для того, чтобы давление в корпусе не превысило испытательного давления.
Cooperation could be enforced by applying sanctions and pressure, including military pressure, on the relevant actors and ensuring that perpetrators were brought to justice. Сотрудничества можно достичь через санкции и давление, в том числе военное, на соответствующие стороны, а также привлечение к ответственности преступников.
The remaining space shall be filled with nitrogen in such a way that, even after cooling, the pressure at no time falls below atmospheric pressure. Остающееся пространство должно заполняться азотом таким образом, чтобы давление никогда, даже после охлаждения, не опускалось ниже атмосферного.
The manual valve device in Class 0 shall be designed to withstand a pressure of 1.5 times the working pressure. 6.1 Ручное вентильное устройство класса 0 должно быть сконструировано таким образом, чтобы оно выдерживало давление, которое в 1,5 раз превышает рабочее давление.
The design pressure and the test pressure of cargo tanks shall be entered in the certificate. В этом свидетельстве должны быть указаны расчетное давление и испытательное давление грузовых танков.
"Atmospheric pressure" means the wet, absolute, atmospheric static pressure. 2.1.5 "Атмосферное давление" означает абсолютное гидростатическое давление атмосферы.
1 Where the entries are blank, the working pressure shall not exceed two thirds of the test pressure. В тех случаях, когда для соответствующих позиций значение не указано, рабочее давление не должно превышать двух третей испытательного давления.
The rated pressure of the service equipment and of the manifold shall be not less than two thirds of the test pressure of the elements. Номинальное давление сервисного оборудования и коллектора должно составлять не менее двух третей от испытательного давления элементов .
Groundwater table: The upper limit of the saturated zone where pore water pressure equals atmospheric pressure Зеркало грунтовых вод: верхний предел зоны насыщения, при котором поровое давление воды равняется атмосферному давлению
The coupling burst pressure in mounted position shall never be less than the tube or hose burst pressure. 2.6.2 Давление разрыва установленной соединительной муфты в любом случае должно быть не меньше давления разрыва трубки или шланга.
It should thus not just be a concession to outside pressure, even if amnesty does have the effect of relieving that pressure. Тем самым она не должна быть лишь уступкой внешнему давлению, хотя, безусловно, после амнистии это давление будет ослаблено.
Thus, nearly one-fifth of renters are under some pressure to leave, though this pressure is often informal and long-term in character. Следовательно, почти одна пятая квартиросъемщиков испытывает некоторого рода давление в связи с необходимостью съехать, хотя это давление зачастую носит неформальный и долгосрочный характер.
The instrument for measuring the pressure of the vapour phase in the cargo tank shall activate the alarm when the internal pressure reaches 40 kPa. Если внутреннее давление достигает 40 кПа, прибор для измерения давления в газовой фазе должен приводить в действие аварийную сигнализацию.