Английский - русский
Перевод слова Pressure
Вариант перевода Давление

Примеры в контексте "Pressure - Давление"

Примеры: Pressure - Давление
International commodity prices are forecasted to remain at high levels in 2014, by historical standards, but face downward pressure and great variation across commodities. Согласно прогнозам, в 2014 году международные цены на сырьевые товары останутся на высоком по историческим меркам уровне, при этом будет наблюдаться понижательное давление и значительная вариативность по различным сырьевым товарам.
While its support for the refugees remains unabated, Lebanon is facing significant humanitarian and socio-economic challenges as a result of the Syrian crisis, with recent security developments further increasing the pressure. Продолжая оказывать неослабную поддержку беженцам, Ливан сталкивается с серьезными гуманитарными и социально-экономическими проблемами из-за сирийского кризиса, а недавние инциденты в плане безопасности еще более усиливают давление.
Through military pressure, the Initiative has significantly weakened LRA, which has released a substantial number of long-term abductees over the past few months. Военное давление в рамках этой инициативы существенно ослабило ЛРА, и за последние несколько месяцев она освободила значительное число людей, длительное время находившихся в плену.
On the military front, participants in the meeting highlighted the significant contributions of the African Union Regional Task Force, which has continued to exert pressure on LRA. Что касается военных аспектов, то участники совещания отметили большой вклад Региональной оперативной группы Африканского союза, которая продолжала оказывать давление на ЛРА.
"3.1.4 Load and pressure:" "3.1.4 Нагрузка и давление:"
Annex 7 Paragraph 4.7.4.2.: It should be described how to refer to the nominal pressure for the tyres when not marked on the sidewall. З. Приложение 7, пункт 4.7.4.2: Следует указать, как ссылаться на номинальное давление в случае шин без маркировки на боковине.
3.17.2.3. Readjust the pressure to the value specified in paragraph 3.17.2.1. immediately before testing. 3.17.2.3 Непосредственно перед началом испытания давление в шине корректируется в соответствии со значением, указанным в пункте 3.17.2.1.
3.19.2.3. Before or after mounting the assembly on a test axle, readjust the tyre pressure to that specified in paragraph 3.19.2.1. 3.19.2.3 До или после того, как надетая на колесо шина устанавливается на испытательную ось, давление в шине корректируется в соответствии со значением, указанным в пункте 3.19.2.1.
The inflation pressure is calculated to run at constant deflection: Внутреннее давление воздуха рассчитывают при постоянном отклонении:
Likewise, noted another interlocutor, the permanent members were quite capable of putting pressure on one's capital to try to get their way on matters before the Council. Точно так же, отметил другой участник дискуссии, постоянные члены вполне способны оказать давление на столицу той или иной страны, чтобы настоять на своем в вопросах, которые находятся на рассмотрении Совета.
An additional advantage is that it would generate considerable political and public attention thus increasing pressure on nuclear-weapon States and their allies to join the negotiations. Дополнительным преимуществом является то, что оно привлекло бы значительное политическое и общественное внимание, тем самым усилив давление на государства, обладающие ядерным оружием, и их союзников с целью их присоединения к переговорам.
His Government promoted human rights in line with Juche precepts and continuously endeavoured to promote its people's welfare despite constant political and economic pressure and military threats. Правительство страны оратора поощряет права человека в соответствии с принципами Чучхе и последовательно стремится содействовать благосостоянию своего народа, несмотря на постоянное политическое и экономическое давление и военные угрозы.
He was aware of the concern among some States that once a convention existed, pressure would be brought to bear on them to ratify it. Он осведомлен об опасениях ряда стран в связи с тем, что с введением в действие конвенции на них будет оказываться давление в плане ее ратификации.
In case of a Class 0 component also the working pressure shall be marked in the vicinity of the approval mark mentioned in paragraph 5.4. 5.7 На элементах класса 0 рядом со знаком официального утверждения, упомянутым в пункте 5.4, указывают также эксплуатационное давление.
Service valves of Class 1 shall withstand a pressure of 6,750 kPa in the open and closed position. 6.15.13.1.2 Рабочий клапан класса 1 должен выдерживать в открытом и закрытом положениях давление 6750 кПа.
From the second up to the last application the pressure shall be constant and equivalent to the average of the first application. Со второго и до последнего нажатия давление должно быть постоянным и равным среднему значению первого цикла торможения.
If serious pressure on growth performance were to materialize, many countries would benefit from sufficient policy space to undertake supportive measures. Если возникнет сильное давление на показатели роста, многие страны смогут воспользоваться достаточным простором для политического маневра с тем, чтобы принять меры по поддержке роста.
Where States were unable or unwilling to assume their duties, the pressure would be on companies to engage. В тех случаях, когда государства не будут иметь возможности или желания выполнять свои обязанности, давление в этом плане будет оказываться на компании.
A fall in industrial production and upward pressure on the real has prompted the Government to strengthen capital account regulation and to introduce additional fiscal incentives to spur industrial activity. Падение объемов промышленного производства и повышательное давление на курс реала побудили правительство ужесточить режим регулирования операций, отражаемых по счету движения капитала, и принять дополнительные меры налогово-бюджетного стимулирования в целях содействия повышению деловой активности в промышленности.
Children felt pressure to conceal their suffering because the abuser was often the person on whom they depended and because they feared retaliation. Дети испытывают давление, заставляющее их молчать о перенесенных страданиях, поскольку злоумышленником часто оказывается лицо, от которого они зависят, и они боятся возмездия.
Further, there was an increased demand for ICT services and goods, placing heavy pressure on existing ICT supply capabilities. Кроме того, растет спрос на товары и услуги ИКТ, оказывая сильное давление на имеющийся потенциал по закупке ИКТ.
That meant that the Organization was under enormous pressure not only to refrain from increasing its spending, but in fact to cut it. В этой связи Организация испытывает серьезное давление, оказываемое с целью побудить ее не только не повышать расходы, но также и сокращать их.
Delegations recognized the enormous pressure that had been placed on UNHCR in responding to the Syria emergency and praised staff for their endurance and achievements. Делегации признали огромное давление, под которое попало УВКБ в связи с реагированием на чрезвычайную ситуацию в Сирии, и высоко оценили стойкость и достижения его персонала.
Increased pressure should be brought to bear on non-State actors, particularly on non-State armed actors. Необходимо оказывать усиленное давление на негосударственные субъекты, особенно на вооруженные негосударственные субъекты.
Some countries put pressure on developing countries with country-specific human rights issues while turning a blind eye to violations at home. Некоторые государства оказывают давление на развивающиеся страны в связи с проблемами соблюдения прав человека в конкретной стране, не замечая при этом нарушения этих прав у себя дома.