| He's bradycardic, and his pressure's up. | У него брадикардия и повышенное давление. |
| The pressure is so intense, the keys are popping right out of its head. | Давление столь сильно, трещины начинают идти по её голове. |
| Operating pressure on this is over 1,000 PSI. | Рабочее давление в нем выше 1000 пси. |
| A little pressure ought to stimulate the ocular implant. | Небольшое давление должно стимулировать глазной имплантант. |
| The third system is on the floor and is pressure sensitive. | Третья система встроена в пол, и реагирует на давление... |
| And the pressure was so high that the metal deformed outward while the gas escaped. | И давление было настолько высокое, что металл деформировался наружу, когда газ улетучивался. |
| They're not saying that. It's a lot of pressure. | По газетам это не скажешь Это большое давление. |
| Amsterdam is located on the curve of the arc, below sea level to maintain pressure for fusion conversion. | Амстердам располагается на изгибе арки, ниже уровня моря, чтобы поддерживать давление для процесса слияния. |
| All the stress and pressure and anxiety just bubbling up. | Стресс, давление и злость поднимаются наружу. |
| People said that's a lot of pressure to put on a boy. | Люди говорили, что для мальчика это слишком большое давление. |
| The Observers created a device that dramatically alters atmospheric pressure, speeding up molecules in all the matter in a controlled area. | Наблюдатели создали прибор, который существенно изменяет атмосферное давление, ускоряя молекулы всей материи в зоне действия. |
| And when the pressure got too much, it essentially floated back to the surface. | И когда давление стало слишком большим, пакет по существу всплыл на поверхность. |
| To prevent you from putting pressure on the witness you will be remanded in custody. | Чтобы предотвратить давление на свидетелей, вы останетесь под арестом. |
| Your Honour, you are asked to remand Mr Touami in custody to stop him putting pressure on witnesses. | Ваша Честь, вы просили о заключении месье Туами под стражу, чтобы предотвратить его давление на свидетелей. |
| But any pressure or impact on the entrance wound could dislodge it. | Но любое давление или удар на поверхности раны может ее сместить. |
| I think the pressure of teaching finally got to him. | Я думаю, что давление работы учителя довело его. |
| I think the pressure of the restaurant has finally gotten to her. | Я думаю давление ресторана, на нее подействовало. |
| That's what you say to alleviate pressure and make it spontaneous when you do it. | Так говорят, чтобы уменьшить давление и сделать это спонтанно. |
| Relieving the pressure helps normalize it. | Приведем его в норму снизив давление. |
| Well, not unless you crack under the pressure. | Ну, если только ты выдержишь давление. |
| It's probably the pressure from the ion purification pools. | Видимо давление из резервуаров ионной очистки. |
| But I don't think the pipes can hold the pressure much longer. | Но трубы долго не выдержат давление. |
| The pressure and soil resistance figures in tons per square inch. | Давление и сопротивление почвы исчисляются в тоннах на кв. дюйм. |
| There's no light, of course, and the pressure is far too great. | Там, конечно. совершенно темно, и слишком высокое давление. |
| Extreme pressure isn't a problem. | Высокое давление для них тоже не проблема. |