Английский - русский
Перевод слова Pressure
Вариант перевода Давление

Примеры в контексте "Pressure - Давление"

Примеры: Pressure - Давление
Sixth, the economic and social conditions in regions with significant emigration pressure should be improved. В-шестых, должны быть улучшены социально-экономические условия в регионах, испытывающих значительное эмиграционное давление.
Urban drift has put pressure on agriculture-based economies, but it has not provided jobs. Миграция в города оказывает давление на преимущественно сельскохозяйственную экономику, однако она не приводит к созданию рабочих мест.
Certain inmates have created a negative attitude towards staff and exercised increasing pressure on staff, including in the form of threats. Некоторые заключенные создали негативное отношение к персоналу и оказывали все возрастающее давление на тюремный персонал, в том числе посредством угроз.
The pressure exerted in that area by non-governmental organizations was very helpful. Давление, оказываемое в этой связи неправительственными организациями, чрезвычайно полезно.
The international pressure exerted to that end should be pursued forthwith. Международное давление, оказанное в этих целях, должно оказываться и впредь.
It should maintain and even increase the pressure against UNITA. Ему надлежит сохранять и усиливать давление на УНИТА.
It is important that this list be regularly updated, to keep the pressure on UNITA. Этот список необходимо регулярно обновлять, чтобы поддерживать давление на УНИТА.
These activities decreased towards the end of September, following the launching of operations by UNTAET that put pressure on the militias. Эти действия ослабли к концу сентября после начала операций ВАООНВТ, оказавших большое давление на боевиков.
If prices become too high, parallel imports can exert downward pressure on prices. Если цены становятся слишком высокими, то параллельный импорт может оказать на них понижательное давление.
The sanctions are a very important tool for the Council, enabling it to maintain the pressure on Savimbi and UNITA. Санкции являются очень важным инструментом Совета, позволяющим ему оказывать давление на Савимби и УНИТА.
The international community needs to maintain the pressure in order to avoid breaches that could be exploited by the rebels. Международному сообществу необходимо сохранять давление с тем, чтобы не допустить нарушений, которыми могут воспользоваться повстанцы.
But there is now enormous pressure on the Council to reach agreement on the Goods Review List by 30 May 2002. Вместе с тем сейчас отмечается огромное давление на Совет в плане достижения договоренности о перечне обзора товаров к 30 мая 2001 года.
6.8.2.5.1 Delete the last indent starting with "test pressure...". 6.8.2.5.1 Исключить текст последнего подпункта, начинающегося со слов "испытательное давление...".
Indeed, that regime should face a united front and must be kept under continuous pressure to relinquish its nuclear weapons. Этому режиму следует противопоставить единый фронт и оказывать на него постоянное давление, с тем чтобы он отказался от своего ядерного оружия.
Baghdad imposes conditions, and it shows signs of active cooperation with the inspectors only when pressure is brought to bear by the international community. Багдад выдвигает условия и заявляет об активном сотрудничестве с инспекторами только тогда, когда оказывается давление со стороны международного сообщества.
Despite the increasing pressure from the civil society for a political settlement of the conflict, fighting has continued unabated with dire humanitarian consequences. Несмотря на сильное давление со стороны гражданского общества, имеющее целью политическое урегулирование конфликта, боевые действия не стихают и приводят к серьезным гуманитарным последствиям.
However, four of the permanent members of the Security Council (China being the exception) had attempted to pressure the inspectors by various means. Однако четыре постоянных члена Совета Безопасности (за исключением Китая) пытались различными способами оказывать давление на инспекторов.
Despite initial pressure in northern Mitrovica not to join KPS, a sufficient number of applications had been received. Несмотря на то, что на начальном этапе на севере Митровицы на людей оказывалось давление, чтобы они не шли в КПС, количество полученных заявлений является достаточным.
At the same time, it is important that the Security Council and the international community maintain the pressure on UNITA through the sanctions. В то же время важно, чтобы Совет Безопасности и международное сообщество по-прежнему оказывали давление на УНИТА посредством применения санкций.
We have to put constant pressure on the parties to live up to their commitments. Мы должны постоянно оказывать давление на стороны, чтобы они выполняли свои обязательства.
However, he thought that it was precisely the non-governmental organizations that should exert pressure on political parties in the first place. Однако он считает, что именно неправительственные организации должны, в первую очередь, оказать давление на политические партии.
Was there any legal pressure on them because they were not permanent citizens? Оказывается ли на них какое-либо правовое давление в силу того, что они не являются гражданами с постоянным статусом?
In reply to the representative of China, he stressed that his work of diplomacy had never involved confrontation and political pressure. Отвечая представителю Китая, он подчеркивает, что его дипломатические усилия никогда не включали конфронтацию и политическое давление.
That had created enormous challenges and placed great pressure on the procurement process. Это создало огромные проблемы и оказало большое давление на процесс закупок.
Deflationary pressure eased, reflecting the recovery of the economy. Дефляционное давление ослабло, отражая оживление экономики.