Английский - русский
Перевод слова Pressure
Вариант перевода Давление

Примеры в контексте "Pressure - Давление"

Примеры: Pressure - Давление
In 6.8.2.5.1 add: - "external design pressure - bar/kPa". В пункте 6.8.2.5.1 добавить: - "внешнее расчетное давление - бар/кПа".
Any pressure or arbitrary action should not be tolerated in the discussion of reform issues. Любое давление или произвольные действия не должны быть исключены при обсуждении вопросов реформы.
Many Governments and cities face enormous pressure to provide even basic services to ever increasing urban populations. Многие правительства и города испытывают огромное давление в плане обеспечения как минимум основных услуг постоянно возрастающему городскому населению.
He reiterated that mediation and strong international pressure were necessary to persuade Eritrea to comply with Security Council resolution 1862. Он вновь заявил, что для того, чтобы убедить Эритрею выполнить резолюцию 1862 Совета Безопасности, необходимы посредничество и сильное давление со стороны международного сообщества.
One reason for this has been the constant pressure on UNIDO to downsize staff in non-technical areas, in particular in Administration. Одной из причин такого положения является постоянное давление, оказываемое на ЮНИДО с целью сокращения численности персонала в нетехнических областях, особенно в сфере администрации.
It is therefore crucial to increase the pressure on President Taylor, if we are to stop this continued destabilization of the region. Поэтому важно усилить давление на президента Тейлора, если мы хотим положить конец такой продолжающейся дестабилизации региона.
The slow economic growth in 2001 and 2002 raises the domestic pressure for increased protectionism in all countries. В результате низких темпов экономического роста в 2001 и 2002 годах во всех странах усиливается внутреннее давление в пользу усиления протекционизма.
They have resulted in large movements of refugees, with enormous pressure on available infrastructure and scarce resources. Они привели к массовым перемещениям беженцев, что оказывает огромное давление на имеющуюся инфраструктуру и скудные ресурсы.
The current realities continue to exert considerable pressure on the fledgling fabric of our country's new social and political relations. Современные реальности продолжают оказывать существенное давление на неокрепший фундамент новых социальных и политических отношений в нашей стране.
We should exert all possible pressure to ensure this. Мы должны оказать всяческое давление для обеспечения этого.
At the same time, the pressure on the environment should be eased. В то же время следует ослабить давление на окружающую среду.
Germany is of the opinion, that corresponding safety exists if the tanks can withstand any such pressure increases. По мнению Германии, соответствующий уровень безопасности обеспечивается в том случае, если цистерны способны выдерживать любое избыточное давление.
The design pressure of tanks compared with the outer overpressure is at least 0.21 bar, if the tank is equipped with a vacuum valve. Расчетное давление цистерн в сравнении с внешним избыточным давлением составляет не менее 0,21 бар, если цистерна оборудована вакуумным клапаном.
Tanks without vacuum valve have a design pressure of at least 0.4 bar. Цистерны с вакуумным клапаном имеют расчетное давление не менее -0,4 бар.
7.2.4.16.1 The loading rate and the maximum operational pressure of the cargo pumps shall be determined in agreement with the personnel at the shore installation. 7.2.4.16.1 Скорость погрузки и максимальное рабочее давление грузовых насосов должны определяться по согласованию с персоналом причального сооружения.
In Africa and Asia, increased pressure on and competition for limited resources, employment and social services often generate tensions between displaced and host communities. В Азии и Африке растущее давление на ограниченные ресурсы, занятость и социальное обеспечение и соперничество из-за них часто порождают напряженность между общинами перемещенных лиц и принимающих стран.
We stand ready to exert pressure where it is necessary. Мы готовы оказывать давление там, где это необходимо.
Forestry is facing heavy price pressure due to strong world market competition related to forest products. Лесной сектор испытывает мощное ценовое давление в связи с жесткой конкуренцией на мировом рынке в секторе лесных товаров.
Globalization, therefore, encompasses contradictory trends, with varying degrees of pressure on the State, society and economy. Таким образом, глобализация включает противоречивые тенденции, оказывающие в той или иной степени давление на государство, общество и экономику.
Slovakia noted also that the CRTD would also bring additional economic pressure. Словакия отметила также, что участие в КГПОГ создаст дополнительное экономическое давление.
The United Kingdom believes it is the pressure of the international community that has been chiefly responsible for this progress. Соединенное Королевство считает, что именно давление международного сообщества главным образом привело к достигнутому прогрессу.
International pressure and demands for accountability from those individuals and organizations that support fugitive war-crimes indictees will only increase. Международное давление и международные требования о том, чтобы призвать к ответу тех лиц и те организации, которые поддерживают скрывающихся военных преступников, будут лишь усиливаться.
Vacuum valves always have a set pressure of at least - 0.21 bar. Вакуумные клапаны всегда имеют давление срабатывания, равное, по меньшей мере, 0,21 бара.
Unfortunately, indigenous peoples face pressure from many forces that undermine their culture, such as conflict with non-indigenous values and discrimination. К сожалению, коренные народы испытывают давление со стороны многих сил, подрывающих их культуру, таких как конфликт с чуждыми коренным народам ценностями и дискриминация.
A small number of women did not work because of pressure from their husbands. Лишь небольшое количество женщин не работают из-за того, что на них оказывают давление их мужья.