Английский - русский
Перевод слова Pressure
Вариант перевода Давление

Примеры в контексте "Pressure - Давление"

Примеры: Pressure - Давление
For the future, international pressure would be important if Ukraine was to make progress in this area. Что касается будущего, то международное давление могло бы оказаться важным для достижения Украиной прогресса в этой области.
These changes are designed to reduce the sensitivity of initial burst measurements to the fuelling rate and to evaluate capability to sustain pressure. Эти изменения имеют целью снизить порог чувствительности первоначальных замеров при испытании на разрыв и оценить способность системы выдерживать давление.
International prices for primary commodities remain elevated by historical standards, but face downward pressure in the outlook period. Мировые цены на сырьевые товары по-прежнему довольно высоки по сравнению с прошлыми периодами, но в прогнозный период они будут испытывать давление в сторону понижения.
Energy shortages, high inflationary expectations and adjustments in administered fuel and electricity prices continue to provide upward pressure on prices. Дефициты энергоресурсов, высокие инфляционные ожидания, корректировки регулируемых цен на топливо и электроэнергию по-прежнему оказывают давление на цены в сторону повышения.
In addition, biofuels policies and subsidies have added pressure on forests through land-use changes. Кроме того, политика и субсидии, связанные с биотопливом, оказывают дополнительное давление на лесные массивы в связи с изменениями землепользования.
One delegate asked whether peer pressure among preparers was an effective way of achieving compliance. Один из делегатов спросил, не является ли коллективное давление разработчиков отчетности действенным способом достижения соблюдения требований.
For two years, they exerted pressure on her teachers to have her fail her examinations. В течение двух лет они оказывали давление на ее преподавателей, с тем чтобы она провалила экзамены.
Those requirements would add further pressure in terms of the overall cash position of the General Fund. Эти потребности окажут дополнительное давление в плане общего положения с денежной наличностью Общего фонда.
The Russian Federation was convinced that cooperation rather than external pressure should be the basis of international negotiations. Российская Федерация убеждена, что в основе международных переговоров должно лежать сотрудничество, а не внешнее давление.
Such very short statutes of limitation present victims with grave obstacles and put great pressure on them. Такие очень короткие сроки исковой давности являются серьезным препятствием для потерпевших и оказывают сильное давление на них.
Unbalanced energy subsidies put pressure on the public budget and usually benefit mostly rich consumers and households. Несбалансированные субсидии в секторе энергетики оказывают давление на государственный бюджет, и выигрывают от них, как правило, лишь богатые потребители и домашние хозяйства.
Civil society groups should pressure policymakers, nationally and internationally, to give priority to poverty eradication over all other policy agenda items. Группы гражданского общества должны оказать давление на политическое руководство на национальном и международном уровнях, с тем чтобы побудить его уделять приоритетное внимание искоренению нищеты по сравнению со всеми другими пунктами политической повестки дня.
The education system in The Gambia faces a higher but decreasing demographic pressure, and improving conditions. Система образования в Гамбии испытывает боле высокое, хотя и снижающееся, давление демографических факторов, а также характеризуется улучшением условий.
Tourist resorts cause conflicts because investors put pressure on buying the lands of indigenous peoples. Вокруг туристических объектов возникают конфликты, поскольку инвесторы оказывают давление на коренные народы с целью покупки их земель.
Multidimensional strategies were therefore necessary to identify the specific actors on whom pressure could be applied. Таким образом, для выявления конкретных сторон, на которые необходимо оказывать давление, нужны многомерные стратегии.
Transparent data could create peer pressure and thus reduce use of resources, production of waste and emission of pollutants. Благодаря транспарентности данных может сложиться коллективное давление, что в свою очередь приведет к сокращению использования ресурсов, производства отходов и выброса загрязнителей.
A slowdown in inflation in recent quarters has reduced the pressure on central banks to further tighten monetary conditions. Замедление темпов инфляции в течение последних кварталов уменьшило давление на центральные банки, толкавшее их к дальнейшему ужесточению денежно-кредитной политики.
Likewise, there was great pressure on the schools to stop accepting girls. Кроме того, оказывалось большое давление на школы с требованием прекратить принимать девочек.
This will help in mounting pressure on the Nigerian government to ratify the implementation of international charters and conventions which sanction gender discrimination and inequality. Необходимо усилить давление на нигерийское правительство с целью ратификации и выполнения международных договоров и конвенций, предусматривающих запрет гендерной дискриминации и неравенства.
These steps are especially urgent given the increasing pressure civil society is under in its attempts to hold governments accountable. Учитывая растущее давление, оказываемое на гражданское общество при его попытках контролировать работу правительств, эти меры особенно важны.
Australia recognized the pressure the Syrian conflict was placing on Jordan and commended its immense generosity in hosting Syrian refugees. Австралия признала давление, которому Иордания подвергается в результате сирийского конфликта, и особо отметила проявляемую ею безграничную щедрость в связи с размещением сирийских беженцев.
They should not try to directly or indirectly pressure or influence judges. Они не должны пытаться оказывать прямое или косвенное давление или воздействие на судей.
The pressure for currency appreciation eased but exchange-rate volatility increased in some countries. Давление в сторону повышения стоимости национальных валют ослабло, но в некоторых странах обменные курсы стали менее стабильными.
There was a lot of international pressure on us at the time. В то время мы чувствовали большое давление со стороны международного сообщества.
Either increased intracranial pressure or something's wrong with her hypothalamus. Либо повышенное внутричерепное давление, либо что-то не так с ее гипоталамусом.