Английский - русский
Перевод слова Pressure
Вариант перевода Давление

Примеры в контексте "Pressure - Давление"

Примеры: Pressure - Давление
A fair amount of diplomatic effort was spent by UNHCR in 2000 with the Federal Government in an attempt to dissipate such accusations and pressure. УВКБ приложило в 2000 году немало дипломатических усилий в ходе своих контактов с федеральным правительством в попытке опровергнуть такие обвинения и устранить давление.
For example, in Sri Lanka, tariff reductions and the associated increase in food imports have put pressure on the rural sector, including employment. Например, в Шри-Ланке снижение тарифов и связанный с этим рост импорта продовольствия оказывают давление на сельскохозяйственный сектор, включая занятость.
mixtures, e.g. vapour pressure, composition and hazard characteristics смеси, например давление паров, состав и опасные свойства;
Tanks with a test pressure of 4 bar are either to be closed hermetically or to be fitted with safety valves of certain properties. Цистерны, испытательное давление которых составляет 4 бара, должны либо закрываться герметически, либо быть оборудованы предохранительными клапанами с определенными характеристиками.
Tank with vacuum valves without safety valve for tanks with a test pressure of at least 4 bar. Цистерна с вакуумными клапанами без предохранительного клапана применительно к цистернам, испытательное давление которых составляет, по меньшей мере, 4 бара.
However, this pressure put somewhat aside other items, where the regulatory progress should also be maintained. Однако такое давление не позволяет уделять необходимое внимание другим вопросам, в связи с которыми также следует продолжать разработку нормативных положений.
Cities in developed countries have begun to experience the pressure of migration and the growth of pockets of poverty, even if not of extreme poverty. Города развитых стран начинают ощущать на себе давление миграционных потоков, что проявляется в разрастании очагов бедности, а порой - и крайней нищеты.
Exerting undue pressure from the outside without fully comprehending the challenges faced by Myanmar will not be conducive to the country's home-grown political process. Чрезмерное давление извне, оказываемое без полного понимания тех проблем, с которыми сталкивается Мьянма, не будет способствовать внутреннему политическому процессу страны.
partial pressures and mixtures, e.g. definitions and simple calculations, pressure increase and gas release from cargo tanks парциальное давление и смеси, например определения и упрощенные расчеты, повышение давления и выпуск газов из грузовых танков;
For tank vessels, the opening pressure of the safety valves or the high-velocity vent valves shall be entered in the certificate of approval. В случае танкеров в свидетельстве о допущении должно быть указано давление срабатывания предохранительных клапанов или быстродействующих выпускных клапанов.
Paramilitary hegemony over various social sectors in the Department of Córdoba is growing: the pressure is most evident in politics and academia. В департаменте Кордоба наблюдается усиление гегемонии военизированных групп в различных секторах общества, при этом, в частности, явно ощущается их давление на политические и академические круги.
In the past decade, access to water and adequate sanitation has barely kept pace with population growth, even in urban areas where low water pressure is a regular phenomenon. В прошедшее десятилетие с трудом удавалось решать задачу обеспечения доступа к надлежащим системам водоснабжения и канализации в связи с высокими темпами роста численности населения, даже в городских районах, в которых постоянной проблемой является низкое давление при подаче воды.
Globalization is putting intense pressure on timber markets; Глобализация оказывает серьезное давление на рынки древесины;
The pressure applied by one Committee member to secure approval for this organization violates the letter and the spirit of the agreed rules. Давление, к которому прибег один из членов Комитета для того, чтобы добиться положительного решения по обсуждаемой организации, является нарушением буквы и духа этих согласованных правил.
Hunger and malnutrition leave people more vulnerable to disease and are contributing to the re-emergence of preventable diseases, putting pressure on already depleted national health budgets. Голод и недоедание усиливают уязвимость населения в плане заболеваемости и содействуют возникновению новых вспышек заболеваний, которые поддаются профилактике, что усиливает давление на и без того слабые национальные бюджеты здравоохранения.
Bundles of cylinders shall not be filled in excess of the lowest working pressure of any given cylinder in the bundle. Связки баллонов не должны наполняться до значения давления, превышающего низшее рабочее давление любого из баллонов в связке.
The pressure of the water in the water conduit is changed in a pulsed mode with the aid of a periodically initiated hydraulic impact. В пульсирующем режиме при помощи периодически инициированного гидравлического удара изменяют давление воды в водоводе.
The pressure on the United Nations to produce results is mounting, and success will be measured by how well we can respond to it. На Организацию Объединенных Наций оказывается растущее давление в плане достижения результатов, и мерилом нашего успеха будет то, сколь действенными окажутся прилагаемые нами в этой связи усилия.
"Opening pressure": kPa( 3.1.2.3.3 "Давление в момент открытия": кПа
Non-governmental organizations have been particularly effective in raising awareness of women's issues, changing attitudes and advocacy and as lobbying and pressure groups both in Nepal and abroad. Неправительственные организации добиваются особенно впечатляющих результатов в таких областях, как повышение информированности о женской проблематике, изменение традиционных представлений, защита прав женщин, а также в качестве оказывающих давление лоббистских групп как в самом Непале, так и за рубежом.
PObmax: Vapour pressure at maximum absolute liquid surface temperature in kPa РОЬмах: Максимальное абсолютное давление паров при температуре поверхности жидкости в кПа
A strong and emotional appeal was made by the families for the international community to exert pressure on the Yugoslav Government to clarify the fate of missing persons. Семьи решительно и эмоционально обратились к международному сообществу с просьбой оказать давление на правительство Югославии, с тем чтобы оно разъяснило судьбу пропавших без вести лиц.
To further its foreign policy interests of promoting strict intellectual property regimes, the U.S. government has exercised considerable diplomatic pressure and threatened trade sanctions on a number of occasions. Для достижения за рубежом своих целей путем установления строгих режимов интеллектуальной собственности правительство США неоднократно оказывало значительное дипломатическое давление и выступало с угрозами применения торговых санкций.
When an employee is hired directly by private employers or entrepreneurs, the governing party puts pressure on them sometimes unsuccessfully to employ only its accredited activists. Когда наем работников производится непосредственно хозяевами частных предприятий, правящая партия оказывает на них давление, иногда без успеха, с тем чтобы те принимали на работу только членов партии.
Their social situation had improved somewhat under the communist regime, but there had also been tremendous pressure on them to become assimilated and abandon their traditional values and culture. Их социальное положение несколько улучшилось при коммунистическом режиме, однако на них оказывалось огромное давление с тем, чтобы они ассимилировались и отказались от своих традиционных ценностей и культуры.