Английский - русский
Перевод слова Pressure
Вариант перевода Давление

Примеры в контексте "Pressure - Давление"

Примеры: Pressure - Давление
International Finance Corporation was also able to exert some pressure through its guidelines and role as shareholder in the company's project. Международной финансовой корпорации также удалось оказать некоторое давление благодаря своим руководящим принципам и статусу акционера проекта компании.
In conflict areas the government exerts undue pressure on members of the press areas who have legitimate journalistic contacts with insurgent groups. В районах конфликта правительство оказывает чрезмерное давление на работников прессы, которые поддерживают с повстанческими группировками законные журналистские контакты.
We must increase, not alleviate, the pressure to bring about that ceasefire. Мы должны повышать, а не смягчать давление в целях прекращения огня.
On those grounds, the Russian Federation cannot accept the recommendation, since to do so might indirectly exert pressure on the legislature. Таким образом, власти Российской Федерации не могут принять данную рекомендацию, поскольку ее принятие может означать косвенное давление на законодателя.
The mechanism, implemented in conjunction with other protection measures, had put pressure on Governments to take measures to protect the civilian population. Этот механизм, созданный наряду с другими мерами в области защиты, оказывал давление на правительства, заставляя их принимать меры по защите гражданского населения.
Widows were also under increased pressure to get married again to be able to sustain themselves. Кроме того, давление, оказываемое на вдов с целью убедить их снова выйти замуж, чтобы обеспечить себя, возросло.
When the event is focused in one city, the pressure and demands upon its residents are more significant. Когда событие сосредоточено в одном городе, давление и требования в отношении его жителей более значительны.
Sanctions and pressure will not help to solve our problems. Санкции и давление не помогут разрешить наши проблемы.
This growing pressure limits the ability of these States to enact the appropriate fiscal measures to mitigate the impact of the crisis or engage in development financing. Такое усиливающееся давление ограничивает способность этих стран принимать надлежащие налогово-бюджетные меры для смягчения последствий кризиса и заниматься финансированием развития.
The Egyptian Government and civil society had exerted pressure on the UNHCR regional office to resolve those problems. В целях урегулирования этих проблем египетское правительство и гражданское общество оказали давление на региональное отделение УВКБ.
The operational focus has been to maintain pressure on opposing militant forces while maturing partnered relationships with the Afghan National Security Forces. З. Цель оперативных действий состояла в том, чтобы продолжать оказывать давление на оппозиционные вооруженные группировки, одновременно повышая взаимодействие с Афганскими национальными силами безопасности.
International pressure must be maintained on Burma's leaders, including, and in particular, by the countries of the region. Международное сообщество, особенно страны региона, должны продолжать оказывать давление на руководство Бирмы.
It noted that Gabon also referred to gaps and challenges such as a high poverty rate and the foreign debt pressure. Он также отметил упомянутые Габоном недостатки и трудности, в частности высокий уровень нищеты и давление бремени иностранной задолженности.
Farmers are under economic pressure, and their living conditions are changing. Фермеры испытывают давление экономических факторов, а условия их жизни изменчивы.
If you want to put pressure on them, this is how . Если хотите оказать на них давление, нужно делать именно так .
Another means of relieving pressure on women is the Maintenance Fund, [established under the Ministry of Justice]. Еще одним механизмом, уменьшающим давление на женщин, является Фонд средств на содержание [созданный при Министерстве юстиции].
The Armed Forces continued to exert pressure on the ELN. Вооруженные силы продолжали оказывать давление на АНО.
Examples of the parameters to be measured are the pressure or temperature in the reactor and the flow rate of raw materials. Примерами измеряемых параметров являются давление или температура в реакторе и расход сырья.
All I could feel was the pressure... in my head. И все, что я чувствовал, это давление... в голове.
We need to keep the pressure up on Moscow. Нам нужно продолжать давление на Москву.
Make sure you keep a firm pressure on the cranium. Убедись, что сохраняешь постоянное давление на череп.
Maybe if we can put enough external pressure on the U.N... Возможно, если бы мы смогли оказать достаточное давление на ООН...
I think the pressure's actually helping Я думаю, что давление в самом деле помогает
Ma, the pressure was too much. Ма, давление было слишком высокое.
That way, it really puts the pressure on him. Таким образом на него действительно будет оказываться давление.