Английский - русский
Перевод слова Pressure
Вариант перевода Давление

Примеры в контексте "Pressure - Давление"

Примеры: Pressure - Давление
Even that minimum cooperation would stop if the pressure were removed. Даже это минимальное сотрудничество прекратилось бы, если бы было устранено давление.
6.10.3.6 Delete "allowed" before "working pressure". 6.10.3.6 Исключить "допустимое" перед "рабочее давление".
Cities would increasingly become mass consumers of natural resources, creating an enormous pressure on both surrounding and global ecosystems. Города будут все в большей степени превращаться в массовых потребителей природных ресурсов, создавая колоссальное давление как на прилегающие, так и на глобальные экосистемы.
It was not for the General Assembly to amend those provisions or to put pressure on the Member States to do so. Генеральной Ассамблее не следует изменять эти положения или оказывать давление на государства-члены в этих целях.
And there is only one possible, sensible conclusion that we can draw: we have to increase the pressure on Saddam Hussain. И мы можем сделать лишь один возможный и разумный вывод: мы должны усилить давление на Саддама Хусейна.
It is good that non-governmental organizations are keeping up the pressure. Позитивным фактором является то, что неправительственные организации продолжают оказывать давление.
My delegation feels that it is therefore essential to maintain pressure on UNITA and to strengthen the sanctions regime imposed on it. Поэтому моя делегация считает, что необходимо продолжать оказывать давление на УНИТА и укреплять режим санкций, установленных против этой организации.
As my colleagues emphasized this afternoon, it is also important to keep pressure on the National Liberation Forces to join the process. Как уже сегодня подчеркивали мои коллеги, важно также продолжать оказывать давление на членов Национальных сил освобождения в целях привлечения их к данному процессу.
Many impressive initiatives in civil society address such matters through peer pressure, self-governance and public reporting, both nationally and globally. В рамках многих грандиозных инициатив, предпринимаемых гражданским обществом для решения таких вопросов, используются - как на национальном, так и на глобальном уровнях - такие механизмы, как давление со стороны своего круга, самоуправление и публичные отчеты.
As these attacks on non-governmental and international organizations become more and more threatening, the pressure to suspend or withdraw operations increases. По мере того как эти нападения на неправительственные и международные организации становятся все более угрожающими, усиливается давление с целью приостановки или прекращения операций.
Those are four powerful players indeed, and we want to see them exerting decisive diplomatic pressure. Речь идет о четырех могущественных участниках процесса, и нам хотелось бы, чтобы они оказали решающее дипломатическое давление.
Once it was isolated and had come under tremendous external pressure, RUF disintegrated in relatively short order. Попав в изоляцию и под огромное внешнее давление, ОРФ довольно быстро распался.
Thirdly, the investigation of cases is impeded by the pressure exerted by certain radically minded politicians and public figures. В-третьих, расследованию дел препятствует давление, оказываемое некоторыми радикально настроенными политиками и общественными деятелями.
At the same time, strong pressure should be brought to bear on the warlords who are leading the militias. В то же время следует оказать сильное давление на лидеров вооруженных формирований, которые руководят ополчением.
In this case the pressure used shall be the same as that measured in the brake actuators during the braking of the combination. В этом случае используемое давление должно быть равно давлению, измеренному в тормозных приводах при торможении транспортного средства с прицепом.
Before each braking operation, the pressure in this compressed-air reservoir shall be completely eliminated. Перед каждым торможением давление в этом резервуаре должно быть полностью снято.
The initial pressure is fixed at 7.0 bar. Начальное давление должно составлять 7,0 бара.
This pressure shall be demonstrated without applying the service brakes. Это давление должно достигаться без использования рабочего тормоза.
The brake actuator pressure shall be that used during the Type-0 test. Давление в тормозном приводе должно соответствовать тому давлению, которое поддерживается в ходе испытания типа-0.
The pressure is readjusted to the value specified in paragraph 1. above. З. Давление регулируется по величине, указанной в пункте 1 выше.
In general, UNOPS has experienced downward price pressure from its clients. В целом ЮНОПС испытывает со стороны своих заказчиков давление в сторону снижения расходов.
This can help to motivate people to take action themselves and to pressure their government to respond to climate change. Это может помочь заинтересовать людей действовать самостоятельно и оказывать давление на свое правительство, с тем чтобы оно реагировало на изменение климата.
It is certainly true that civil society groups are needed in a watchdog type of role, to scrutinize actions and exert pressure on local government. Безусловно, группам гражданского общества необходимо играть роль контролера, проверяющего действия местных органов власти и оказывающего на них давление.
Continuous international pressure was essential to ensure the complete, verifiable and irreversible dismantlement of its nuclear-weapons programme. С целью обеспечить полное, поддающееся проверке и необратимое свертывание ее программы создания ядерного оружия необходимо постоянно оказывать международное давление.
Mr. Lvald (Norway) said that, since the 2000 Review Conference, NPT had come under increasing pressure. Г-н Лёвальд (Норвегия) говорит, что после проведения обзорной Конференции 2000 года ДНЯО испытывает все возрастающее давление.