Английский - русский
Перевод слова Pressure
Вариант перевода Давление

Примеры в контексте "Pressure - Давление"

Примеры: Pressure - Давление
This is likely to exert downward pressure on prices within a context of continuing economic and financial crisis. При условии продолжения финансово-экономического кризиса это, вероятнее всего, окажет понижательное давление на цены.
This process has in turn generated an upward pressure on prices. Этот процесс в свою очередь оказывает повышающее давление на цены.
Furthermore, pressure was exerted through forced resignation and transfer of judges to less desired, remote geographical areas. Кроме того, на судей оказывается давление путем принуждения их к отставке или переводу в менее престижные и удаленные географические районы.
Public finances in developed economies have come under significant pressure in the course of the financial crisis. Во время финансового кризиса значительное давление оказывалось на государственные финансы развитых стран.
Tanzania is already feeling the pressure of the crisis. Танзания уже ощущает на себе давление этого кризиса.
Therefore, there was increasing pressure on companies to comply with integrated reporting. Поэтому на компании усиливается давление с целью применения комплексного подхода к отчетности.
The task now is to channel the energy and pressure of recent days into a constructive process. В настоящее время задача состоит в том, чтобы направить энергию и давление последних дней в конструктивное русло.
However, the term "burst pressure" isn't used. Однако термин "давление разрыва" при этом не используется.
This why the wording "burst pressure" is proposed to be reconsidered. Поэтому предлагается пересмотреть формулировку "давление разрыва".
Note: The inflation pressure shall be capped with the accuracy specified in paragraph 4 of Appendix 1 to this annex. Примечание: Внутреннее давление должно находиться в пределах точности, указанных в пункте 4 добавления 1 к настоящему приложению.
One Afghan interlocutor estimated that only 20 per cent of the Taliban were irreconcilable and should be addressed through military pressure. По оценкам одного афганского собеседника, только 20 процентов талибов относятся к числу непримиримых и с ними следует вести дело, оказывая на них военное давление.
Political pressure, for example from G20, helped to implement such initiatives. Осуществлению этих инициатив помогало также политическое давление, например, со стороны Группы двадцати.
The past year has seen unprecedented pressure in Europe from a global economic crisis. В прошлом году Европа испытала на себе беспрецедентное давление в связи с глобальным экономическим кризисом.
For speeds above 240 km/h, the test pressure is 3.20 bar (320 kPa). Для скоростей более 240 км/ч исключительное давление составляет 3,20 бара (320 кПа).
The cost pressure arising from paid employment is measured by a labour cost or wage index. Стоимостное давление, вызываемое оплачиваемой занятостью, определяется по индексу затрат на рабочую силу или заработную плату.
Cheap transport creates a downward pressure on pay and conditions, which also harms the environment. Дешевый транспорт оказывает давление и в обратном направлении - на оплату и условия труда, что также наносит вред окружающей среде.
Additionally, it had a half-life in air above two days and a vapour pressure below 1000 Pa. Кроме того, период его полураспада в атмосфере превышает двое суток, а давление паров не достигает 1000 Па.
Restrictions on the freedom of movement had put psychological pressure on the people living inside the camps. Ограничения свободы передвижения оказали психологическое давление на живущих в лагерях людей.
Fortunately, pressure is being exerted at present on the gendarmerie to change its recruitment policy in this respect. К счастью, в настоящее время на жандармерию оказывается давление в целях изменения ее политики набора кадров в этом отношении.
That creates pressure on urban areas, particularly in basic services like health, education, drinking water and housing. Это оказывает давление на городские районы, в особенности в плане оказания таких основных услуг, как услуги в области здравоохранения, образования, снабжения питьевой водой и обеспечения жильем.
Sanctions and pressure are a typical expression of distrust, which blocks the building of confidence; practical results can never be expected. Санкции и давление являются типичным проявлением недоверия, что препятствует укреплению доверия, и практических результатов ожидать уже нельзя.
It was stated that political weight, public awareness, external pressure and financial power matter more than formal structures. Отмечалось, что политическое влияние, общественное мнение, внешнее давление и финансовая мощь играют более важную роль, чем официальные структуры.
Consumer pressure can be a powerful force for bringing about more sustainable patterns of production and consumption, leading inter alia to reductions in carbon emissions. Мощным фактором, содействующим внедрению более устойчивых моделей производства и потребления, ведущих, в частности, к сокращению выбросов углерода, может быть давление со стороны потребителей.
The indicator provides a measure of the pressure on the environment in terms of water used by the population for household purposes. Данный показатель позволяет определить давление, оказываемое на окружающую среду в связи с использованием воды населением для бытовых нужд.
There is increasing pressure on NSOs to speed up data availability and provide more disaggregated data. НСУ испытывают на себе растущее давление с целью более оперативного предоставления данных в более дезагрегированном виде.