| Correction of malocclusion may reduce risk of tooth decay and help relieve excessive pressure on the temporomandibular joint. | Исправление прикуса может сократить риск разрушения зубов и уменьшить давление на височно-нижнечелюстной сустав. |
| The increased muzzle velocity and operating pressure of the new gun required a new armour piercing projectile to be designed. | Увеличенная дульная скорость и рабочее давление нового орудия потребовало разработки нового бронебойного снаряда. |
| He measured the atmospheric pressure via a barometer. | Прибор, измеряющий атмосферное давление, называется барометром. |
| Water pressure ensured that the sprinkler slowly moved across a lawn. | Давление воды гарантировало, что он медленно двигался по газону. |
| It is analogous with a 3D process in which pressure varies with volume. | Это является аналогичным трёхмёрному процессу, где давление изменяется в зависимости от объёма. |
| At all cruising altitudes of jet aircraft, the partial pressure of oxygen in a wheel well is below that required to support brain consciousness. | На всех крейсерских высотах реактивных самолётов парциальное давление кислорода в отсеке шасси ниже уровня, способного поддерживать работу мозга. |
| During the night, intraocular pressure may not decrease despite the slower production of aqueous humour. | Ночью внутриглазное давление может не уменьшаться несмотря на более медленную секрецию водянистой влаги. |
| Intraocular pressure is measured with a tonometer as part of a comprehensive eye examination. | Внутриглазное давление измеряют с помощью тонометра в рамках комплексной проверки зрения. |
| On June 11, Strozzi attempted a sally to relieve the pressure on Siena, leaving some French units in the city. | Чтобы ослабить давление на Сиену, Строцци предпринял 11 июня вылазку, оставив в городе часть французских войск. |
| Closed center circuits supply full pressure to the control valves, whether any valves are actuated or not. | В схемах с закрытым центром полное давление доставляется на управляющие клапаны, вне зависимости от того, приведён клапан в действие или нет. |
| Transpiration also cools plants, changes osmotic pressure of cells, and enables mass flow of mineral nutrients and water from roots to shoots. | Транспирация также охлаждает растение, изменяет осмотическое давление в клетках и обеспечивает движение воды и питательных веществ от корней к побегам. |
| Rapid compression of a gas increases its pressure and its temperature at the same time. | При быстром сжатии газа одновременно увеличивается его давление и температура. |
| An electrochemical gradient is analogous to the water pressure across a hydroelectric dam. | Электрохимический градиент похож на давление воды, которое она оказывает при протекании через плотину гидроэлектростанции. |
| I'm concerned about the pressure that your prosecuting my client will put on this family. | Меня беспокоит давление, которое твое преследование моего клиента доставит этой семье. |
| Despite pressure from the most rigid colonialists, the government had given orders not to open fire except as a last resort. | Несмотря на давление радикальных колониалистов, правительство отдало приказ не открывать огонь, кроме исключительных случаев. |
| If I can relieve the pressure on a few key vessels... | Надо снизить давление в нескольких жизненно важных сосудах. |
| And there is no form of pressure that can resist this collapse. | И уже никакое давление не в силах противостоять этому. |
| There's a surgery which can take pressure off the nerve. | Хирургическое вмешательство может снять давление на нерв. |
| The hospital may have been putting pressure on her. | Возможно, больница оказывала на неё давление. |
| Julian, put maximum pressure and close the valve. | Хулиан, поставь давление на максимум и перекрой воздух. |
| The reason you're feeling pressure is because your heart isn't pumping like it should. | Ты чувствуешь давление, потому что твоё сердце бьётся не так, как надо. |
| Ladies and gentlemen, I want to assure you that no media pressure will influence my objective judgment. | Дамы и господа, я уверяю вас. что давление прессы никак не повлияет на объективность моих решений. |
| Well, the surface temperature on Venus is over 400 degree Fahrenheit... and the air pressure is that of 90 Earth atmospheres. | Ну, температура на поверхности Венеры более 400 градусов по Фаренгейту... а атмосферное давление составляет 90 земных атмосфер. |
| That's good, because my heads-up says I am losing pressure. | Это хорошо, потому что на моем мониторе говорится, что я теряю давление. |
| Her interior suit will keep the pressure up, but she's only got three minutes of air. | Ее внутренний скафандр выдержит давление, но воздуха ей осталось только на З минуты. |