Английский - русский
Перевод слова Pressure
Вариант перевода Давление

Примеры в контексте "Pressure - Давление"

Примеры: Pressure - Давление
Correction of malocclusion may reduce risk of tooth decay and help relieve excessive pressure on the temporomandibular joint. Исправление прикуса может сократить риск разрушения зубов и уменьшить давление на височно-нижнечелюстной сустав.
The increased muzzle velocity and operating pressure of the new gun required a new armour piercing projectile to be designed. Увеличенная дульная скорость и рабочее давление нового орудия потребовало разработки нового бронебойного снаряда.
He measured the atmospheric pressure via a barometer. Прибор, измеряющий атмосферное давление, называется барометром.
Water pressure ensured that the sprinkler slowly moved across a lawn. Давление воды гарантировало, что он медленно двигался по газону.
It is analogous with a 3D process in which pressure varies with volume. Это является аналогичным трёхмёрному процессу, где давление изменяется в зависимости от объёма.
At all cruising altitudes of jet aircraft, the partial pressure of oxygen in a wheel well is below that required to support brain consciousness. На всех крейсерских высотах реактивных самолётов парциальное давление кислорода в отсеке шасси ниже уровня, способного поддерживать работу мозга.
During the night, intraocular pressure may not decrease despite the slower production of aqueous humour. Ночью внутриглазное давление может не уменьшаться несмотря на более медленную секрецию водянистой влаги.
Intraocular pressure is measured with a tonometer as part of a comprehensive eye examination. Внутриглазное давление измеряют с помощью тонометра в рамках комплексной проверки зрения.
On June 11, Strozzi attempted a sally to relieve the pressure on Siena, leaving some French units in the city. Чтобы ослабить давление на Сиену, Строцци предпринял 11 июня вылазку, оставив в городе часть французских войск.
Closed center circuits supply full pressure to the control valves, whether any valves are actuated or not. В схемах с закрытым центром полное давление доставляется на управляющие клапаны, вне зависимости от того, приведён клапан в действие или нет.
Transpiration also cools plants, changes osmotic pressure of cells, and enables mass flow of mineral nutrients and water from roots to shoots. Транспирация также охлаждает растение, изменяет осмотическое давление в клетках и обеспечивает движение воды и питательных веществ от корней к побегам.
Rapid compression of a gas increases its pressure and its temperature at the same time. При быстром сжатии газа одновременно увеличивается его давление и температура.
An electrochemical gradient is analogous to the water pressure across a hydroelectric dam. Электрохимический градиент похож на давление воды, которое она оказывает при протекании через плотину гидроэлектростанции.
I'm concerned about the pressure that your prosecuting my client will put on this family. Меня беспокоит давление, которое твое преследование моего клиента доставит этой семье.
Despite pressure from the most rigid colonialists, the government had given orders not to open fire except as a last resort. Несмотря на давление радикальных колониалистов, правительство отдало приказ не открывать огонь, кроме исключительных случаев.
If I can relieve the pressure on a few key vessels... Надо снизить давление в нескольких жизненно важных сосудах.
And there is no form of pressure that can resist this collapse. И уже никакое давление не в силах противостоять этому.
There's a surgery which can take pressure off the nerve. Хирургическое вмешательство может снять давление на нерв.
The hospital may have been putting pressure on her. Возможно, больница оказывала на неё давление.
Julian, put maximum pressure and close the valve. Хулиан, поставь давление на максимум и перекрой воздух.
The reason you're feeling pressure is because your heart isn't pumping like it should. Ты чувствуешь давление, потому что твоё сердце бьётся не так, как надо.
Ladies and gentlemen, I want to assure you that no media pressure will influence my objective judgment. Дамы и господа, я уверяю вас. что давление прессы никак не повлияет на объективность моих решений.
Well, the surface temperature on Venus is over 400 degree Fahrenheit... and the air pressure is that of 90 Earth atmospheres. Ну, температура на поверхности Венеры более 400 градусов по Фаренгейту... а атмосферное давление составляет 90 земных атмосфер.
That's good, because my heads-up says I am losing pressure. Это хорошо, потому что на моем мониторе говорится, что я теряю давление.
Her interior suit will keep the pressure up, but she's only got three minutes of air. Ее внутренний скафандр выдержит давление, но воздуха ей осталось только на З минуты.