Английский - русский
Перевод слова Pressure
Вариант перевода Давление

Примеры в контексте "Pressure - Давление"

Примеры: Pressure - Давление
Below 80 meters, the pressure becomes a lot stronger, and I start to feel it physically. Ниже 80 метров давление становится гораздо сильнее, и я физически начинаю ощущать его на себе.
And in order to save his life, you have to decrease this intracranial pressure. Чтобы спасти его жизнь, нужно снизить внутричерепное давление.
Get the state insurance commissioner to apply some pressure. Заставить государственного страхового комиссара оказать некоторое давление.
'cause it kind of feels like somebody's putting pressure On you. А со стороны кажется, что кто-то оказывает на вас давление.
Once pressure is applied, the connectivity between the particles increases. Когда оказывается давление, связь между частицами усиливается.
There's like all this academic pressure, about getting into college. Ну типа давление, что надо в колледж поступать.
I know how much pressure you're under. Я знаю, какое давление ты испытываешь.
Bore a small hole in his skull to help relieve the pressure. Просверлить в черепе небольшое отверстие, чтобы снизить давление.
The pressure is intense, so much so that I've developed a tiny rash. Давление так велико, что у меня даже появилась сыпь.
The pressure is mounting and the coaches are at breaking point. Давление растет и у тренеров наступает переломный момент.
He comes for a swim, pressure builds on the cerebral cortex and good night, Vienna. Он приходит поплавать, усиливается давление на кору головного мозга, и спокойной ночи, Вена.
Which is fine, because media pressure is mounting. Ничего страшного, потому что давление прессы нарастает.
The doctors said yesterday the pressure ought to go down. Доктор сказал вчера, что давление должно снизиться.
You picked a controlled environment, reduced expectation and pressure for all three of you. Ты контролируешь среду, снижаешь ожидания и давление для всех вас троих.
You'd need an external pump to get the pressure back up to exsanguinate him. Понадобилась бы внешняя помпа, чтобы восстановить давление и обескровить его.
My... my doctor thinks that it could eliminate some of the pressure caused from the injury. Мой... мой доктор считает, что это сможет устранить давление, вызванное травмой.
I think the pressure's getting to all of you. Думаю, давление влияет на всех вас.
Now, you're going to feel some pressure as I insert the needle. Ты почувствуешь давление, когда я введу иголку.
The atmospheric pressure down here is 90 times that on Earth. Атмосферное давление здесь в 90 раз выше, чем на Земле.
The pressure is so large that electrons are squeezed off hydrogen atoms, producing liquid metallic hydrogen. Давление настолько высоко, что электроны выдавливаются из атомов водорода, производя жидкий металлический водород.
By turning you every few hours, we should relieve some of the pressure on your bedsores. Переворачивая вас каждые несколько часов, мы ослабим давление на ваши пролежни.
The pressure, cold... it'd kill a man. Давление, холод... убьет человека.
It rained almost non-stop every day, and pressure dropped in stormy seas. Дождь идет непрерывно день за днем, и давление упало до уровня шторма.
You put yourself under too much pressure. Это в теннисе важно оказывать давление.
You know, the pressure on these kids. Знаешь, такое давление на детей.