Английский - русский
Перевод слова Pressure
Вариант перевода Давление

Примеры в контексте "Pressure - Давление"

Примеры: Pressure - Давление
In some cases, emergency assistance from the World Bank and IMF eased the pressure on social programmes. В одних случаях давление на социальные программы было ослаблено благодаря чрезвычайной помощи, оказанной Всемирным банком и МВФ.
At the same time, municipalities and local resources may be placed under increased pressure from the influx of new residents. В то же время муниципалитеты и местные ресурсы могут испытывать на себе возросшее давление из-за притока новых жителей.
The law prohibits any undue pressure or interference in the Public Defender's activities. Закон запрещает оказывать какое-либо неправомерное давление или вмешиваться в работу Народного защитника.
The global financial crisis also put pressure on his Government and donor countries. Глобальный финансовый кризис также оказал давление на правительство страны и страны-доноры.
Germany stated that attacks on journalists and religious pressure were placing limitations on freedom of opinion and expression. Германия заявила, что нападения на журналистов и религиозное давление ограничивают свободу убеждений и их свободное выражение.
It also noted with dismay reports that some school administrators were coming under considerable political pressure in their attempts to remove segregation from schools. Она также с тревогой отметила сообщения о том, что на некоторых директоров школ оказывается значительное политическое давление, когда они пытаются ликвидировать сегрегацию в школах.
The Agency has regular practice to publicly condemn any attempt to exert pressure and threats on journalists in performing their professional activities. В практике Агентства - публично осуждать любые попытки оказывать давление и угрожать журналистам, выполняющим свой профессиональный долг.
Such pressure, combined with the denial of development aid by States and international financial institutions, was unjust and immoral. Такое давление, в сочетании с отказом в оказании помощи в целях развития со стороны государств и международных финансовых учреждений, несправедливо и аморально.
The resolution tabled by the European Union only intends to exert pressure and dictate the future of Myanmar. Резолюция Европейского союза преследует только одну цель - оказать давление на Мьянму и навязать ей определенный путь развития.
Finger-pointing and pressure did not resolve differences. Поиск виноватых и давление не устраняют разногласий.
Time and again, sanctions and pressure had proved counterproductive. Оратор вновь повторяет, что санкции и давление доказали свою неэффективность.
Today, much more so than in the past, we see increased demand and pressure on international humanitarian efforts. Сегодня, как никогда ранее, возрастает спрос и давление на международную гуманитарную деятельность.
In this position, Burkina Faso could exert considerable pressure on zone commanders to reach a political settlement. В этой ситуации Буркина-Фасо может оказывать значительное давление на командиров зон в целях достижения политического урегулирования.
In none of the cases was there any kind of pressure or influence from other persons. Ни в одном случае не допускалось никакое давление или воздействие со стороны других лиц.
2.1.4. Output torque or brake pressure (constant torque method) and working surface temperature shall be recorded. 2.1.5. 2.1.4 Регистрируются фактический тормозной момент или тормозное давление (метод определения постоянного тормозного момента) и температуру рабочей поверхности.
1.2. Having properly seated tyre beads on the rim, adjust the pressure to the value specified for tyre measurements. 1.2 Обеспечив надлежащую посадку бортов шины на ободе, регулируют давление до величины, установленной для проведения измерений на шине.
2.2. Maintain constant the value of the pressure for at least 10 minutes. 2.2 Поддерживают давление на неизменном уровне в течение по крайней мере 10 минут.
That pressure enabled Guinean civil society in the field to make the difference. Такого рода давление позволило гражданскому обществу Гвинеи добиться изменения ситуации в стране.
Decrease, progressively, the pressure of the water to zero and drain the tyre. 2.3 Постепенно снижают давление воды до нуля и выпускают воду из шины.
The crisis in the justice system was caused by various factors, including pressure from political parties. Кризис судебной системы обусловлен различными факторами, включая давление со стороны политических партий.
It was therefore difficult to apply political pressure on the Committee. В этой связи на Комитет трудно оказывать политическое давление.
The Committee must bring greater pressure to bear to put an end to those injustices. Комитет должен оказывать большее давление, с тем чтобы положить конец этим несправедливостям.
Proactive, targeted legal migration programmes could both take people out of harm's way and reduce pressure on already fragile ecosystems. Активные адресные программы законной миграции могут как обеспечить переселение людей из районов повышенного риска, так и снизить давление на и без того хрупкие экосистемы.
All of this has put growing pressure on OHCHR to respond effectively at a time when finances are increasingly strained. Все это оказывает растущее давление на УВКПЧ, заставляя его принимать действенные меры реагирования в условиях, когда финансовые ресурсы становятся все более и более дефицитными.
In extreme cases, such pressure can amount to violations of the right not to be forced to convert. В крайних случаях такое давление может представлять собой нарушение права не подвергаться принуждению к смене своей религии.