And you need someone to help relieve the pressure. |
И тебе нужен кто-то, кто смог бы снять напряжение. |
Since that pressure wasn't being relieved, it was coming out in other ways. |
Как только напряжение перестало сбрасываться этим способом, оно стало вырываться другим. |
The pressure you're giving me is driving me crazy. |
Это напряжение сводит меня с ума. |
I actually think it takes a lot of pressure off of me. |
Я думаю это снимает с меня огромное напряжение. |
Maybe you should take a little bit of pressure off of yourself right now. |
Может быть, тебе нужно немного снять напряжение с себя сейчас. |
And continuing to go on when the pressure is heavy. |
И о продолжении идти вперед, даже когда напряжение так тяжело. |
And they created in this window - two months before election - this pressure cooker. |
В этот промежуток времени, за 2 месяца до выборов, они создали громадное напряжение. |
This way, you can come, take the pressure off and help sell me. |
А таким образом, ты придешь, снимешь все напряжение и поможешь мне произвести правильно впечатление. |
The psychological pressure is immense, especially upon the drafter. |
Психологическое напряжение просто немыслимо, особенно для капитана. |
During earthquake, trembling cause in people, the fear, nervousness and creates pressure. |
Во время землетрясения дрожания вызывают у людей, страх, нервозность и создает напряжение. |
Due to researches it is established, that visiting of a sauna removes mental and a physical pressure. |
Благодаря исследованиям установлено, что посещение сауны снимает психическое и физическое напряжение. |
Thought it'd be nice to do something easy, take the pressure off. |
Подумал о легкой прогулке, чтобы снять напряжение. |
Here, there's an immense pressure to exceed 15 years of big-mountain history. |
Здесь есть огромное напряжение превышающее 15 лет истории больших гор. |
Well, pressure's off, mother. |
Что ж, напряжение снято, мама. |
The others use it as a safety valve, a way to release pressure. |
Некоторые пользуются им как отдушиной, чтобы снять напряжение. |
I must say having James away does pile on the pressure. |
Должен сказать, отсутствие Джеймса нагнетает напряжение. |
The only way to relieve the pressure is to open the floodgates and let it spill out. |
И единственный способ снять напряжение это открыть шлюзы и выпустить ее. |
Must take the pressure off when your patient's already dead. |
Когда твой пациент уже мёртв, нужно снять напряжение. |
Getting rid of the tablet just takes off some of the pressure. |
Я избавился от скрижали и снял напряжение. |
As far as we're concerned, the pressure's off. |
Что касается нас, напряжение спало. |
I mean, clearly, the pressure of a high stakes puzzle caused my father to lose his mind. |
В смысле, это очевидно, что напряжение из-за пазла стоило моему отцу рассудка. |
Make a bit of extra money, take the pressure off? |
Срубить немного лишних денег и снять напряжение? |
I imagine her brother was in denial That he was burdened with some terrible pressure |
Я думаю, у ее брата случилась реакция отрицания, потому что он испытывал ужасное напряжение. |
Well, I'd imagine it takes some of the pressure off, singing somebody else's hits. |
Что ж, думаю напряжение частично снижается, если исполняешь чужой хит. |
"Can you take this pressure now?" |
"Ты можешь воссоздать сейчас это напряжение?" |