Английский - русский
Перевод слова Pressure
Вариант перевода Давление

Примеры в контексте "Pressure - Давление"

Примеры: Pressure - Давление
An intense pressure like I'd never felt before. Нарастает давление, которого я никогда раньше не испытывал.
Okay, well, your pressure's fine. Ладно, что ж, давление в норме.
I don't need pressure from you. Нам не нужно давление еще и от тебя.
There is also this: As a feminist, I feel a lot of pressure. Ещё кое-что: как феминистка, я чувствую сильное давление.
No, it'll just make things worse, apparently, any outside pressure. Нет, это только может навредить, любое внешнее давление.
Soon, they'll have to respond to public pressure. Рано или поздно они должны будут ответить на общественное давление.
But as the conversion process goes deeper, the heat and pressure get higher. Но так как преобразование происходит глубже, температура и давление увеличивается.
Then hold your breath and gently put pressure on the trigger. Затем задержите дыхание и мягко давление на спусковой крючок.
Airway pressure's back down to 26. Давление в лёгких вернулось к 26-ти.
That's just your pilot diving to equalize cabin pressure before you freeze to death. Это лишь ваш пилот пытается выравнять давление в салоне перед тем, как вы замерзнете насмерть.
I don't know... exert pressure. Я не знаю. Оказать давление.
He's had a lot of fluid, and I can't keep his pressure up. Ему влили много жидкости, но я не могу удержать его давление.
Over time, the star has built up tremendous pressure. Со временем звезда создала огромное давление.
If the pressure in his brain isn't relieved, Если давление в его мозгу не спадёт, всё кончено.
Fever's up, pressure's down, and now she's not responding. Жар усилился, давление снизилось, и сейчас она не реагирует.
We are losing coolant pressure in one of the forward tubes. Мы теряем давление в охладителе в одной из наших передних труб.
There are days when you feel the pressure. Да, есть дни, когда Вы чувствуете давление.
We'll relieve the pressure, and you'll better right away. Мы ослабим давление и вам сразу станет лучше.
The pressure on his brain is reaching critical levels. Давление в мозгу достигло критической отметки.
Once I begin, you'll feel a little bit of pressure, and it might be a little uncomfortable. Когда я начну, вы почувствуете небольшое давление и может быть слегка неприятно.
I knew that after Real Madrid hired me, the pressure would mount. После того, как меня нанял Реал Мадрид, давление возросло.
Cabin pressure seems a little bit low. Выглядет, что давление в кабине легко снижено.
I'm under a lot of pressure currently. Я под большим давление в настоящее время.
Admit him, monitor him closely, and tell me if his pressure drops. Госпитализируй его, наблюдай и скажи мне, если упадёт давление.
He needs some political pressure applied to his bosses for them to look at other theories. Ему нужно политическое давление на начальство, чтобы они рассмотрели и другие теории.