The pressure used for the hydraulic pressure test is the pressure marked on the cylinder in accordance with Directive 97/23/EC.". |
При проведении гидравлического испытания под давлением применяется давление, указанное на баллоне в соответствии с директивой 97/23/EC". |
Release pressure at strategic points, release pressure for the whole city. |
Цель - сбросить давление в стратегических точках, распространить его по всему городу. |
A moderate degree of pressure, including physical pressure, was permitted only in extreme circumstances. |
Умеренное давление, в том числе физическое, разрешается лишь в чрезвычайных обстоятельствах. |
Any excess pressure or any pressure exceeding the working pressure must be automatically compensated by suitable devices (vents, safety valves, etc.). |
5.5.3.5 Любое избыточное давление или любое давление, превышающее рабочее, должно автоматически компенсироваться соответствующими устройствами (выпускными вентилями, предохранительными клапанами и т.д.). |
9-7.1 The pressure at the outlet of the final pressure reducer shall not be more than 5 kPa above atmospheric pressure, with a tolerance of 10%. |
9-7.1 Давление на выходе конечного регулятора давления не должно превышать атмосферное более чем на 5 кПа с допуском в 10%. |
Bring pressure to two atmospheres and then increase one atmosphere per second. |
Поднять давление до 2-х атмосфер, а затем увеличивайте на одну атмосферу в секунду. |
There was growing pressure on President Reagan to retaliate. |
Было растущее давление на президента Рейгана с призывом к ответным мерам. |
Political pressure must be kept up on all parties. |
Политическое давление должно оказываться и впредь на все стороны в конфликте. |
No country has the right to pressure other countries. |
Ни одна страна не имеет права оказывать давление на другие страны. |
However, our peoples remain distinct despite this pressure. |
Однако, несмотря на это давление, наши народы сохранили свое своеобразие. |
BIG/GTCC technology uses either low pressure or pressurized gasification. |
В КГБ/ГТПТ используется либо низкое давление, либо газификация под давлением. |
Equal pressure must be exerted on all sides to abide by their commitments. |
Равное давление должно быть оказано на все стороны, с тем чтобы они соблюдали свои обязательства. |
Country-specific resolutions exerting pressure on the countries concerned could only produce contrary results. |
Резолюции по отдельным странам, оказывающие давление на соответствующие страны, могут принести только обратные результаты. |
Only such immediate pressure seems to produce results. |
Создается впечатление, что результаты дает только подобного рода непосредственное давление. |
The trial excluded the allegations of illegal methods and physical pressure. |
В результате суд исключил возможность того, что применялись незаконные методы и физическое давление. |
Yet this pressure is unwise, and somewhat hypocritical. |
И все же это давление является неблагоразумным и в какой-то степени неискренним. |
Furthermore, the pressure to prevent the return of refugees continues. |
Кроме того, продолжает оказываться давление, направленное на то, чтобы не допустить возвращения беженцев. |
Morale was extremely low, placing much pressure on elected Staff Union leaders. |
Моральный дух является чрезвычайно низким, в результате чего избранные руководители Союза персонала испытывают на себе большое давление. |
Fuel pressure: min. kPa, max. |
1.16.6 Давление топлива: мин. ...кПа, макс. |
Sanctions will work only if the Council maintains the pressure. |
Санкции будут работать только в том случае, если Совет будет и впредь оказывать давление. |
There is reportedly enormous pressure to accelerate Tatmadaw recruitment rates. |
Согласно сообщениям, оказывается значительное давление с целью ускорения темпов вербовки в ряды «татмадау». |
International pressure alone will not change this. |
Давление только со стороны международного сообщества не изменит этой ситуации. |
These actions put the US under growing pressure to act. |
Все эти мероприятия еще сильнее увеличили давление на США, чтобы те приступили к действиям. |
Investor pressure can take forms other than selective investing. |
Инвесторы могут оказывать давление и в иных формах, помимо селективного инвестирования. |
"Test pressure" amend to read: "Test pressure is the required pressure applied during a pressure test for qualification or requalification;". |
"Испытательное давление" - изменить следующим образом: "Испытательное давление - требуемое давление, применяемое в ходе испытаний под давлением при первоначальной и последующих проверках эксплуатационной пригодности". |