| The pressure used for the hydraulic pressure test is the pressure marked on the cylinder in accordance with Directive 97/23/EC.". | При проведении гидравлического испытания под давлением применяется давление, указанное на баллоне в соответствии с директивой 97/23/EC". |
| Release pressure at strategic points, release pressure for the whole city. | Цель - сбросить давление в стратегических точках, распространить его по всему городу. |
| A moderate degree of pressure, including physical pressure, was permitted only in extreme circumstances. | Умеренное давление, в том числе физическое, разрешается лишь в чрезвычайных обстоятельствах. |
| Any excess pressure or any pressure exceeding the working pressure must be automatically compensated by suitable devices (vents, safety valves, etc.). | 5.5.3.5 Любое избыточное давление или любое давление, превышающее рабочее, должно автоматически компенсироваться соответствующими устройствами (выпускными вентилями, предохранительными клапанами и т.д.). |
| 9-7.1 The pressure at the outlet of the final pressure reducer shall not be more than 5 kPa above atmospheric pressure, with a tolerance of 10%. | 9-7.1 Давление на выходе конечного регулятора давления не должно превышать атмосферное более чем на 5 кПа с допуском в 10%. |
| Bring pressure to two atmospheres and then increase one atmosphere per second. | Поднять давление до 2-х атмосфер, а затем увеличивайте на одну атмосферу в секунду. |
| There was growing pressure on President Reagan to retaliate. | Было растущее давление на президента Рейгана с призывом к ответным мерам. |
| Political pressure must be kept up on all parties. | Политическое давление должно оказываться и впредь на все стороны в конфликте. |
| No country has the right to pressure other countries. | Ни одна страна не имеет права оказывать давление на другие страны. |
| However, our peoples remain distinct despite this pressure. | Однако, несмотря на это давление, наши народы сохранили свое своеобразие. |
| BIG/GTCC technology uses either low pressure or pressurized gasification. | В КГБ/ГТПТ используется либо низкое давление, либо газификация под давлением. |
| Equal pressure must be exerted on all sides to abide by their commitments. | Равное давление должно быть оказано на все стороны, с тем чтобы они соблюдали свои обязательства. |
| Country-specific resolutions exerting pressure on the countries concerned could only produce contrary results. | Резолюции по отдельным странам, оказывающие давление на соответствующие страны, могут принести только обратные результаты. |
| Only such immediate pressure seems to produce results. | Создается впечатление, что результаты дает только подобного рода непосредственное давление. |
| The trial excluded the allegations of illegal methods and physical pressure. | В результате суд исключил возможность того, что применялись незаконные методы и физическое давление. |
| Yet this pressure is unwise, and somewhat hypocritical. | И все же это давление является неблагоразумным и в какой-то степени неискренним. |
| Furthermore, the pressure to prevent the return of refugees continues. | Кроме того, продолжает оказываться давление, направленное на то, чтобы не допустить возвращения беженцев. |
| Morale was extremely low, placing much pressure on elected Staff Union leaders. | Моральный дух является чрезвычайно низким, в результате чего избранные руководители Союза персонала испытывают на себе большое давление. |
| Fuel pressure: min. kPa, max. | 1.16.6 Давление топлива: мин. ...кПа, макс. |
| Sanctions will work only if the Council maintains the pressure. | Санкции будут работать только в том случае, если Совет будет и впредь оказывать давление. |
| There is reportedly enormous pressure to accelerate Tatmadaw recruitment rates. | Согласно сообщениям, оказывается значительное давление с целью ускорения темпов вербовки в ряды «татмадау». |
| International pressure alone will not change this. | Давление только со стороны международного сообщества не изменит этой ситуации. |
| These actions put the US under growing pressure to act. | Все эти мероприятия еще сильнее увеличили давление на США, чтобы те приступили к действиям. |
| Investor pressure can take forms other than selective investing. | Инвесторы могут оказывать давление и в иных формах, помимо селективного инвестирования. |
| "Test pressure" amend to read: "Test pressure is the required pressure applied during a pressure test for qualification or requalification;". | "Испытательное давление" - изменить следующим образом: "Испытательное давление - требуемое давление, применяемое в ходе испытаний под давлением при первоначальной и последующих проверках эксплуатационной пригодности". |