Repeatedly, Russia has undermined American resolve and ability to put effective pressure on authoritarian and tyrannical regimes which have ben engaged in aggression, ethnic cleansing, genocide, and the internal repression of minorities. |
Неоднократно Россия подрывала американскую решимость и способность оказать эффективное давление на авторитарные и тиранические режимы, которые участвовали в агрессии, этнических чистках, геноциде и угнетении меньшинств. |
But with the end of the Cold War, the pressure to remain a step ahead has waned, depriving the defense sector of a crucial engine of progress. |
Но с окончанием холодной войны, давление на то, чтобы оставаться на шаг впереди уменьшилось, лишая оборонного сектора жизненно важного двигателя прогресса. |
"Continued fiscal pressure will likely limit our military's ability to respond to long-term challenges by increasing the size of our force or simply outspending potential adversaries on current systems," he said. |
«Продолжительное фискальное давление, скорее всего, ограничит возможности наших военных реагировать на долгосрочные задачи путем увеличения размера нашей силы или просто переплачивая потенциальных противников на текущих системах», сказал он. |
Meanwhile, many Democrats view their new minority status as a source of relief, as it has removed the pressure to deliver results or obey their party's leaders. |
Между тем, многие демократы считают свой новый статус меньшинства источником облегчения, так как оно снимает давление достижения результатов и подчинения лидерам своей партии. |
The US needs fiscal stimulus to enhance competitiveness, rather than so-called "quantitative easing" in monetary policy, which puts upward pressure on all currencies other than the renminbi. |
США нуждаются в финансовых стимулах для повышения конкурентоспособности, а не в так называемом «количественном смягчении» денежно-кредитной политики, которая оказывает на все валюты, кроме юаня, повышающее давление. |
One result of this likely evolution in US policy is that pressure will shift to other countries, particularly China and India, to accept some limits on their own economic behavior. |
Результатом этой возможной эволюции в политике США станет смещение давление на другие страны, в частности Китай и Индию, и введение некоторых ограничений на их экономическое поведение. |
Instead, what is happening is that the integration of 2.5 billion people (China and India alone) into the global economy is producing a demand shift that is likely to put far more upward pressure on commodity prices than any technology gains are likely to offset. |
Наоборот, происходит вот что: интеграция 2,5 миллиардов людей (одни только Китай и Индия) в мировую экономику порождает изменение спроса, которое, вероятнее всего, окажет гораздо большее давление на повышение цен на товары потребления, чем могут компенсировать любые технологические достижения. |
In the more tech-oriented economies, like the US, the United Kingdom, and the Nordic countries, there is a risk that traditional macroeconomic models will overestimate the cost pressure from labor. |
В более технически ориентированных экономиках, таких как США, Великобритания и Скандинавские страны, существует риск, что традиционные макроэкономические модели переоценят давление стоимости рабочей силы. |
But the lessons of the past seem to be too distant in policymakers' minds these days, whereas domestic political pressure to put national economies first appears overwhelming. |
Но уроки прошлого, кажется, слишком далеки в умах политиков, которые принимают решения в эти дни, а внутреннее политическое давление придать национальной экономике первостепенное значение оказывается подавляющим. |
As women reach their forties and fifties, pressure to adhere to societal beauty norms seen amongst films and media intensifies in terms of new cosmetic procedures and products that will maintain a "forever youthful" look. |
Когда женщины достигают сорока или пятидесяти лет, давление, чтобы придерживаться социальных норм красоты, замеченных среди фильмов и СМИ, ещё больше усиливается, ведь существуют новые косметические процедуры и продукты, которые поддержат "навсегда юный" вид. |
In August 1809, Arsen sent a lengthy letter to Alexander I, reminding him of his past services and complaining about the pressure he experienced from Catholicos Anton. |
В августе 1809 года Арсен направил пространное письмо императору Александру I Паловичу, напоминая ему о своих прошлых услугах и жалуясь на давление, который он испытал со стороны католикоса Антония. |
CPAWS also put pressure on UNESCO to revoke Banff's World Heritage Site status, over concerns that developments were harming the park's ecological health. |
CPAWS также оказало давление на ЮНЕСКО с заявкой отменить статус Всемирного наследия для Банфа, из опасения, что указанные решения принесут вред экологическому здоровью парка. |
But the big problem was that the North's leadership apparently interpreted China's policy as a sign of unwillingness to pressure the North on nuclear matters. |
Однако большая проблема заключалась в том, что руководство Северной Кореи, по-видимому, интерпретировало политику Китая как знак нежелания оказывать давление на Север по ядерным вопросам. |
This certainly seems to be the market psychology in China and India, where rapidly rising incomes and newly successful people are widely expected to put pressure on markets for land, real estate, and construction materials. |
Такова, безусловно, рыночная психология в Китае и в Индии, где повсеместно ожидается, что стремительно растущие доходы и новые преуспевающие люди окажут давление на рынки земли, недвижимости и строительных материалов. |
Following the events of February 1990, the government placed pressure on editors to fire dozens of journalists working for local television stations, radio stations and newspapers. |
После событий февраля 1990 года, правительство оказало сильное давление на редакторов, чтобы они уволили десятки журналистов, работающих на местных телеканалах, радиостанциях и газетах. |
Although some political groups believe that the offer made by President dos Santos to pardon Mr. Savimbi gives a window of opportunity for peace talks, the UNITA leader is alleged to have rejected it as an attempt to deflect pressure for an all-inclusive dialogue. |
Хотя некоторые политические группы считают, что высказанное президентом душ Сантушем предложение в отношении помилования г-на Савимби открывает возможности для мирных переговоров, руководитель УНИТА, как утверждают, отверг его в попытке отвести от себя давление с целью участия во всеохватывающем диалоге. |
Do you have any idea how much pressure there is fighting crime next to walking perfection? |
А ты представляешь себе какое это давление, когда борешься с преступностью плечом к плечу с совершенством? |
When the train passes over, The pressure triggers it and the whole train goes flying. |
Когда поезд пройдёт, давление сдетонирует это, и весь поезд взлетит на воздух. |
When drinks and good company aren't enough, however, A good operative has to apply pressure, And that means knowing just what a source loves. |
Когда выпивки и хорошей компании оказывается недостаточно, тогда хороший оперативник должен применить давление, а это подразумевает знание того, что нравится источнику. |
simply karate chop and break the piece of wood, because the air pressure over the paper will act as a... |
простым карате-движением сломайте кусок дерева, потому что давление воздуха на поверхность листа будет как... |
What if Sandhya's reaction to the anesthetic affected her intracranial pressure and her brain is infarcted? |
А вдруг реакция Сандьи на анестезию повлияла на внутричерепное давление и теперь у неё инфаркт мозга? |
It can only move one jaw and it can't put any pressure upwards, snap it down. |
Он может двигать только одной челюстью и она не может побороть давление сверху. стягивает их. |
60, 70 meters down, I keep falling, faster and faster, because the pressure is crushing my body more and more. |
60, 70 метров вглубь - я продолжаю падение всё быстрее, так как давление всё сильнее сжимает тело. |
Or we could try to operate, to clear the bone fragments and relieve the pressure on his spinal cord. |
Или же, мы можем его прооперировать, убрать фрагменты кости, снять давление с его спинного мозга. |
I mean, my friend was able to put some pressure on, let 'em know that we're watching, but Adena's the one who refused to sign that paper. |
Я имею ввиду, моя подруга могла оказать определенное давление, дать им понять, что мы наблюдаем, но именно Адина отказалась подписать бумаги. |