And it is incumbent on us, as citizens, as rights holders, to bring pressure to bear on our political leaders. |
А мы, граждане, как обладатели прав обязаны оказывать давление на наших политических лидеров. |
The flexible aluminium hoses, which are being developed in the new joint venture, will tolerate the four times' higher pressure required by CO2. |
Гибкие алюминиевые шланги, которые разрабатываются новым совместным предприятием, смогут выдержать давление, которое будет в четыре раза выше, необходимое для CO2. |
Is applying pressure on reflex points of feet (each corresponding to a specific part of the body) with the fingers and thumbs. |
Применяет давление на рефлекторные точки ног (каждая из которых соответствует определенной части тела) с пальцами и большими пальцами. |
Twenty years ago, key world leaders demonstrated resolve, faced up to opposition and immense pressure, and the Wall came down. |
Двадцать лет назад ведущие мировые лидеры продемонстрировали решимость, выдержали противодействие и огромное давление и, как результат, Берлинская стена пала. |
She also asked the human rights machinery to continue to put pressure on WTO to incorporate human rights norms in its agreements. |
Она также предложила, чтобы механизмы в области прав человека продолжали оказывать давление на ВТО в целях включения правозащитных норм в ее соглашения. |
The Secretariat of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (UNHCHR) had also been put under considerable pressure by the additional workload. |
Секретариат Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) также испытал на себе сильное давление из-за увеличения объема работы. |
That could be facilitated by applying a quota system and financial pressure through the withdrawal of subventions for associations and parties with insufficient representation of women. |
Для достижения этой цели можно было бы внедрить систему квот и оказать финансовое давление на ассоциации и партии, в которых женщины представлены недостаточно, путем отмены субвенций. |
That same month, the United States Government put pressure on private United States banking institutions to cancel some of the loans they had previously granted to Cuban banks. |
В сентябре того же года американское правительство оказало давление с целью отмены нескольких кредитов, ранее предоставленных кубинским банкам частными американскими банковскими учреждениями. |
We thank the Council for endorsing this imperative in its resolution, and we urge you to keep up the pressure in all country-specific undertakings. |
Мы выражаем признательность Совету за поддержку этой неотложной меры в своей резолюции, и мы настоятельно призываем членов Совета продолжать оказывать давление в целях обеспечения осуществления всех учитывающих национальную специфику инициатив. |
However, to achieve the desired goal, pressure must be exerted on those who hold influence over the armed factions in the Democratic Republic of the Congo. |
Однако для достижения этой желаемой цели необходимо оказать давление на тех, кто обладает влиянием на вооруженные группировки в Демократической Республике Конго. |
160º Access, Full pressure, plastic coated stainless steel nozzle with a horizontal blast swath. |
Наклон струи 160º, максимальное давление, сопло из покрытой пластиком коррозионно-стойкой стали с горизонтальным выходным отверстием. |
Yet another consequence of joining the WTO will be greater pressure on Russia to beef up its measures for protecting intellectual property rights. |
Еще одним следствием вступления в ВТО будет большее давление на Россию в отношении усиления мер, направленных на защиту прав интеллектуальной собственности. |
To force the issue Geldof decided to create a new international lobby for Africa with eight simultaneous concerts around the world to put pressure on the G8. |
Чтобы привлечь внимание к проблеме, Гелдоф решил организовать новую международную акцию для Африки, в виде восьми одновременных концертов по всему миру, тем самым оказав давление на Большую восьмерку. |
It may be used if the woman is pregnant, even during the last trimester, because it does not put any pressure on the abdomen. |
Её можно использовать, если женщина беременна, даже во время последнего триместра беременности, потому что отсутствует давление на живот. |
This type of ambiguous classification puts pressure on law enforcement agencies around the world to adapt to the shifting drug trade of dark markets. |
Такая двусмысленная классификация усиливает давление на правоохранительные органы во всём мире, создавая препятствия для выведения торговли наркотиками из чёрных рынков. |
In 1974, he founded Animal Rights International (ARI) in an effort to put pressure on companies that used animals. |
В 1974 году он основал Animal Rights International (ARI), с тем чтобы оказать давление на компании, которые использовали животных. |
During the third phase (1960-1962), Indonesia pursued a policy of confrontation against the Netherlands which combined diplomatic, political, and economic pressure with limited military force. |
На третьем этапе (1959-1962) Индонезия проводила политику конфронтации против Нидерландов, которая сочетала дипломатическое, политическое и экономическое давление с ограниченной военной силой. |
In the internal volume of the crystallizer, a slight positive pressure (up to 3 bar) is maintained to improve the dissolution of gas into the liquid. |
Во внутреннем объёме кристаллизатора поддерживается небольшое положительное давление (до З бар) с целью улучшения растворения газа в жидкости. |
1894: Zamenhof, reacting to pressure, puts a radical reform to a vote, but it is overwhelmingly rejected. |
1894 - Заменгоф, реагируя на давление, ставит радикальные реформы на голосование, но в подавляющем большинстве они были отклонены. |
Shah increased the pressure on the Highlanders, and in 1658 announced the construction of two fortresses on lands of Kumyk. |
Шах усилил давление на горцев, а в 1658 году объявил о строительстве на кумыкских землях двух крепостей. |
Antibiotics increase selective pressure in bacterial populations, causing vulnerable bacteria to die; this increases the percentage of resistant bacteria which continue growing. |
Антибиотики повышают селективное давление в популяциях бактерий, в результате чего уязвимые бактерии погибают, при этом увеличивается процент резистентных бактерий, которые продолжают расти. |
For T =Tλ the fountain pressure is equal to 0.692 bar. |
Для Т = Tλ фонтанное давление равно 0,692 бар. |
On 25 October, the German pressure on the Belgians was so great, that a decision was taken to inundate the entire Belgian front line. |
25 октября германское давление на бельгийскую армию стало настолько сильным, что было решено затопить всю линию занимаемого ею фронта. |
This anomaly can be caused by stress in animal populations, for example due to disturbances in their environment, and may indicate more intense selective pressure. |
Подобная аномалия могла быть вызвана стрессом в популяциях животных, например, из-за нарушений в среде их обитания, и может указывать на более интенсивное избирательное давление. |
One of the reasons for the Roman withdrawal was the pressure put upon the empire's military resources by the incursion of barbarian tribes from the east. |
Одной из причин римского ухода было давление на военные ресурсы империи вторжением варварских племён с востока. |