Ms. Adams (Moderator) said that there was pressure to come up with measurable targets. |
Г-жа Адамс (Координатор) говорит, что с измеримыми целевыми показателями должно усилиться и давление. |
Politicized criticism and pressure would only lead to confrontation. |
Политически мотивированная критика и давление ведут лишь к конфронтации. |
Partnered operations put pressure on traditional insurgent facilitation routes, while a sustained presence degrades the insurgents' ability to resupply. |
Совместные операции оказывают давление на традиционные каналы оказания помощи мятежникам, а устойчивое присутствие подрывает их способность пополнять запасы материальных средств. |
The international community should remain vigilant and keep the pressure on that country. |
Международное сообщество должно сохранять бдительность и продолжать оказывать давление на эту страну. |
As a result, the pressure from police increased. |
В результате давление на него со стороны полиции возросло. |
The undue pressure that such initiatives brought to bear on the countries concerned only compounded the various obstacles to dialogue and cooperation. |
Неправомерное давление, которое такие инициативы оказывают на соответствующие страны, лишь усугубляет различные препятствия на пути диалога и сотрудничества. |
The vapour pressure of dicofol is low, being 5.3 10-5 Pa. |
Давление паров дикофола невысоко и составляет 5,3 10-5 Па. |
This will add pressure to the overall cash position of the General Fund. |
Это усилит давление на общую ситуацию с денежной наличностью на счетах Общего фонда. |
While mostly non-coercive in nature, such initiatives can create substantive market pressure on business enterprises to comply with human rights standards. |
Такие инициативы, хотя и носят в основном непринудительный характер, могут создавать существенное рыночное давление на предприятия, требующее от них соблюдения стандартов в области прав человека. |
The psychological pressure on prison personnel is different if they assume that they will never have to carry out executions. |
Психологическое давление на сотрудников пенитенциарных учреждений будет другим, если они будут считать, что им никогда не придется казнить людей. |
The pressure is rising faster than expected in a cargo tank filled with refrigerated liquefied gas. |
В грузовом танке, заполненном охлажденным сжиженным газом, давление растет быстрее, чем ожидалось. |
The unit is held for one hour at each temperature and test pressure before testing. |
На него подают испытательное давление и до испытания выдерживают в течение одного часа при каждой температуре. |
Experience has shown that a minimum of 30 MPa fuel pressure is needed at the injector for acceptable performance. |
Опыт показывает, что для приемлемой эффективности работы давление топлива на уровне инжектора должно составлять не менее 30 МПа. |
The maximum fuel storage pressure will be unchanged at 26 MPa. |
Максимальное давление хранения топлива останется неизменным, т.е. 26 МПа. |
This practice puts unsustainable pressure on fish stocks, marine wildlife and habitats, subverts labour standards and distorts markets. |
Эта практика оказывает неразумное давление на рыбные запасы, дикие морские организмы и ареалы распространения, нарушает нормы труда и деформирует рыночную конъюнктуру. |
Day and night patrols on the ground and by air continued to apply military pressure on FDLR. |
На ДСОР продолжало оказываться военное давление в виде дневного и ночного патрулирования на земле и в воздухе. |
Furthermore, it is important for mobilizing public engagement and building pressure on government representatives. |
Кроме того, важно мобилизовать участие общественности и наращивать давление на представителей правительства. |
Intra-regional trade places further pressure on biodiversity and ecosystem services in the region by displacing environmental impacts from one nation to another. |
Внутрирегиональная торговля оказывает дополнительное давление на биоразнообразие и экосистемные услуги в регионе, перенося воздействие на окружающую среду из одной страны в другую. |
I know that you're strong, but political pressure is even stronger. |
Я знаю, что вы сильны, но политическое давление будет сильнее. |
The same force spread over a smaller area will produce more pressure. |
Та же сила, действующая на меньшую площадь, будет производить большее давление. |
While that demographic reality is an opportunity, it brings with it risks and puts pressure on the economy. |
Хотя такая демографическая ситуация открывает определенные возможности, она сопряжена с рисками и оказывает давление на экономику. |
The ambient pressure value shall be checked against the altitude indicated by the GPS data. |
Атмосферное давление сверяют с давлением на высоте, определяемой по данным ГПС. |
Check the tyre pressure just prior to testing at ambient temperature. |
Перед проведением испытания проверяется давление в шине при температуре окружающего воздуха . |
These entities, heterogeneous though they may be, are often effective pressure groups and/or watchdogs on behalf of unserved or marginalized communities. |
Хотя эти организации могут быть весьма неоднородными, они часто являются группами, эффективно оказывающими давление и/или отстаивающими интересы неохваченного услугами населения и маргинализированных общин. |
The projected income from extrabudgetary sources takes into account the considerable pressure on public funding at this time. |
Прогнозируемые поступления из внебюджетных источников учитывают значительное давление, которое в настоящее время оказывается на государственное финансирование. |