Pr = Inflation pressure marked on the sidewall. |
Рг - давление шины, обозначенное на боковине. |
The political pressure is huge for technological innovations first of all to arrive at Environmentally Friendly Vehicles with a lot of high-tech safety features. |
Политическое давление в плане реализации на практике технических новшеств весьма велико, прежде всего в плане создания экологически чистых транспортных средств, обладающих множеством самых современных характеристик в области безопасности. |
This may disproportionately affect cases of domestic violence where witnesses are usually family members and there is great pressure on victims to rescind. |
Это может слишком сильно отразиться на ходе разбирательства по делам, связанным с бытовым насилием, поскольку в таких случаях в качестве свидетелей обычно выступают члены семьи, а на жертв насилия оказывается большое давление с тем, чтобы они забрали свое заявление. |
The international community must exert pressure in order to achieve his release, which could only be granted by the President of the United States. |
Международное сообщество обязано оказать давление и добиться его освобождения, которое может быть санкционировано только президентом Соединенных Штатов. |
The pressure was mounting on UNHCR to do more because there was a delay in achieving a political solution. |
УВКБ испытывает растущее давление в связи с необходимостью делать больше, поскольку имела место задержка в достижении политического решения. |
Complaints of continuing interference and anti-union pressure by the authorities were submitted by three unions. |
Три профсоюза подали жалобы на постоянное вмешательство и антипрофсоюзное давление со стороны властей. |
It has also been putting pressure on certain members of the Syrian opposition to reject this programme. |
Правительство этой страны также оказывает давление на некоторых членов сирийской оппозиции с тем, чтобы они отвергли эту программу. |
Power politics did not serve the principle of democracy; the imposition of pressure did not result in a culture of human rights development. |
Политика с позиции силы противоречит принципу демократии; осуществляемое давление не ведет к появлению культуры развития прав человека. |
The continuous pressure for reductions in the regular budget had led the Organization to rely increasingly on extrabudgetary fund. |
Продолжающееся давление с целью добиться сокращений регулярного бюджета привело к тому, что Организация стала все больше полагаться на внебюджетные средства. |
Downward economic pressure on the global economy had serious consequences for sovereign debt sustainability. |
Понижательное экономическое давление на глобальную экономику имеет серьезные последствия для приемлемости суверенного долга. |
They should not include any reference to unilateral or collective coercive economic pressure. |
В них не должно быть никаких ссылок на одностороннее или коллективное принудительное экономическое давление. |
3.3. Classification pressure: 3,000 kPa. |
З.З Классификационное давление: З 000 кПа. |
If this value cannot be achieved determine alternatively the pedal force or line pressure required to achieve maximum deceleration. |
Если это значение достичь невозможно, то в качестве альтернативы определяют прилагаемое к педали усилие или давление в магистрали, необходимое для достижения максимального замедления. |
The Commission noted that countries of the region were urbanizing and that urbanization had created significant additional pressure on public infrastructure. |
Комиссия отметила, что страны региона переживают процесс урбанизации, который создает значительное дополнительное давление на общественную инфраструктуру. |
Money supply in Kuwait increased throughout 2011 to keep the system liquid and put a downward pressure on interest rates. |
На протяжении 2011 года в Кувейте производилось увеличение объемов денежной массы с целью поддержать ликвидность системы и оказать понижательное давление на процентные ставки. |
Barometric pressure: +-100 Pa. |
4.6 Атмосферное давление: +-100 Па. |
These inflow surges create significant policy challenges and are highly disruptive to development as they put upward pressure on exchange rates and dent export competitiveness. |
Это увеличение притоков создает значительные политические проблемы и оказывает чрезвычайно разрушительное влияние на развитие, поскольку они оказывают все большее давление на обменные курсы и негативно воздействуют на конкурентоспособность эксперта. |
At the same time, economic growth in the region is exerting significant pressure upon natural resources. |
В то же время экономический рост в регионе оказывает существенное давление на природные ресурсы. |
Such incidents should be publicly denounced and pressure brought to bear in appropriate quarters to ensure they were not repeated. |
Такие инциденты достойны публичного осуждения, а на соответствующие власти необходимо оказать давление во избежание их повторения. |
The UNCTAD secretariat, in contrast, faces substantial pressure from donors who often approach them with strictly earmarked funds. |
Со своей стороны, секретариат ЮНКТАД испытывает на себе существенное давление со стороны доноров, которые зачастую выходят на него с предложениями, выделяя средства строго целевого характера. |
9.3.x..10 When refrigerated substances are carried the opening pressure of the safety system shall be determined by the design of the cargo tanks. |
9.3.х..10 В случае перевозки охлажденных веществ давление срабатывания предохранительной системы определяется конструкцией грузовых танков. |
Thermocouple temperatures and the cylinder pressure shall be recorded at intervals of every 30 seconds or less during the test. |
Температуру термопар и давление в баллоне в ходе испытания регистрируют через интервалы, равные 30 секундам или менее. |
This pressure shall be applied for 10 minutes, without any leakage. |
Это давление подают в течение 10 минут, причем утечки не допускается. |
The CNG filling unit shall withstand a pressure of 33 MPa. |
3.4 Заправочный блок КПГ должен выдерживать давление в 33 МПа. |
Allow the tyre to cool for between 15 and 25 minutes, then measure its inflation pressure. |
3.9.3.5 Дать шине остыть в течение 15-25 минут, затем измерить в ней давление. |