In most instances, the Government will place political pressure on foreign investors to incorporate in the host States without the backing of local law. |
В большинстве случаев правительства будут оказывать политическое давление на иностранных инвесторов, с тем чтобы они инкорпорировались в принимающих государствах, не прибегая при этом к помощи местного законодательства. |
The international community must continue to exert all possible pressure on the RCD-Goma to comply with the Security Council resolutions. |
Международное сообщество должно и далее оказывать все возможное давление на КОД-Гома с тем, чтобы оно выполнило резолюции Совета Безопасности. |
The Council has maintained steady pressure on all the parties to live up to their commitments. |
Совет оказывал неуклонное давление на все стороны, с тем чтобы они выполняли свои обязательства. |
For us, that means a condemnation of the practice of unilateral coercive economic measures intended as political pressure. |
Для нас это означает осуждение практики применения односторонних принудительных экономических мер с целью оказать на них политическое давление. |
The creation of additional criminal jurisdictions creates additional pressure in this regard. |
Возникновение новых уголовных юрисдикций создает дополнительное давление в этом плане. |
I think everybody should be involved and exert pressure if that is to be possible. |
Я думаю, что все должны принимать участие в этом процессе и оказывать давление в интересах достижения соглашения. |
Public pressure arising from environmental and social concerns can also encourage enterprises to adopt environmentally and socially responsible behaviour to improve their public image. |
Давление общественности, вызванное экологическими и социальными опасениями, также может стимулировать предприятия к внедрению ответственной в экологическом и социальном отношении деловой практики в целях повышения своей репутации. |
Management of Software: with the current economic climate, pressure on operating margins will continue. |
Управление компаниями-разработчиками и поставщиками программного обеспечения: в нынешних экономических условиях давление на операционную прибыль будет увеличиваться. |
However, higher pressure is required when using CO2 and, consequently, a replacement will be developed for the rubber hoses used today. |
Однако требуется более высокое давление при использовании CO2 и следовательно, будет разработана замена для резиновых шлангов, которые применяются сейчас. |
The therapist stimulates these organs and systems, working up through the reflexes, applying pressure on the feet with thumb and fingers. |
Терапевт стимулирует появление этих органов и систем, разработка через рефлексов, применяя давление на ноги с большим пальцем и пальцами. |
Never apply pressure on varicose veins. |
Никогда не применять давление на варикозных венах. |
You can apply pressure fixed or slid on the body, or perform specific exercises to work certain body parts. |
Вы можете применить давление фиксированной или скользнул по телу, или выполнять специальные упражнения для работы определенных частей тела. |
We should continue to put pressure on those found to be undermining the disengagement process. |
Мы должны продолжить оказывать давление на тех, кто замечен в подрыве процесса разъединения. |
The design of the shell to accommodate the valve recess is taken into account within national and international pressure vessel design codes. |
Конструкция корпусов с нишей для вентилей учитывается в национальных и международных правилах проектирования емкостей, рассчитанных на высокое давление. |
These initiatives aim to use consumer pressure to encourage producers to switch to more sustainable methods and practices. |
Эти инициативы направлены на то, чтобы, используя давление со стороны потребителей, поощрять производителей к переходу на применение более устойчивых методов и практики. |
Members of religious minorities came under increasing pressure from the authorities. |
Продолжало нарастать давление на представителей религиозных меньшинств со стороны властей. |
Pumped compressed air serves as energy accumulator, the working pressure is 20 atm. |
Аккумулятором энергии является сжатый воздух, закаченный насосом, рабочее давление 20 атм. |
New and traditional demand for agricultural produce will thus put growing pressure on already scarce agricultural resources. |
Таким образом, новый и традиционный спрос на сельскохозяйственную продукцию будет оказывать растущее давление на и без того скудные сельскохозяйственные ресурсы. |
Its very low vapour pressure reduces its hazards during handling compared to the other major isocyanates (TDI, HDI). |
Очень низкое давление пара снижает его опасность во время обращения по сравнению с другими основными изоцианатами (ТДИ, ГДИ). |
The Dutch colony of New Netherland was feeling increased pressure from the rising number of English colonists at its borders. |
Голландская колония испытывала всё возрастающее давление со стороны растущего числа английских колонистов на ее границах. |
The growth of electronic commerce in the 1990s created additional pressure for reduced restrictions. |
Рост электронной торговли в 90-х годах оказал дополнительное давление и поспособствовал снижению ограничений. |
The low ground pressure enables the Bv 206 to cope with a wide range of difficult conditions. |
Низкое давление на грунт позволяет BV-206 справляться с широким диапазоном сложных условий. |
POM is supplied in a granulated form and can be formed into the desired shape by applying heat and pressure. |
РОМ поставляется в гранулированной форме и может быть сформирован в желаемую форму, применяя тепло и давление. |
The amount of added sugar determines the pressure of the bottle. |
Количество добавленного сахара влияет на давление в бутылке. |
Since then the two have not spoken and Rossi seemed to resolve to use the incident to apply psychological pressure on Gibernau. |
С тех пор гонщики не разговаривали, а Росси использовал этот инцидент, чтобы оказывать психологическое давление на Жибернау. |