You then put a membrane on that and you apply pressure - so that's part of the extra program. |
После, вы кладёте мембрану и применяете давление - так что это часть дополнительной программы. |
Well, even if the water is cold enough, the pressure will crush the glass containers. |
Ну, даже если вода достаточно холодная, давление раздавит стеклянные контейнеры. |
He's lowering the pressure in the reactor room. |
Он понижает давление в комнате реактора. |
So there will be no pressure from up there on the referees. |
Что сверху не будут оказывать давление на судей. |
The international community still hasn't found a way to create the pressure necessary to stop this genocide. |
Международное сообщество все ещё не нашло путь оказывать достаточное давление, чтобы остановить геноцид. |
But they're also very high pressure, so they're dangerous. |
И в них очень высокое давление, поэтому они опасны. |
And Bruce had the numbers on us, so I turned up the pressure on Adeline. |
Брюс имел численное превосходство, и я усилил давление на Аделин. |
We're putting more pressure on the Earth. |
Мы оказываем большее давление на Землю. |
You'll undergo and exert pressure. |
Вам предстоит оказывать давление и испытывать его на себе. |
We knock that out, The pressure in the pipes drops. |
Мы его вырубим, давление упадет. |
It's a political movement made up of conservatives and libertarians intending to apply pressure to the government to reduce spending. |
Это политическое движение, созданное консерваторами и либертарианцами, с целью оказывать давление на правительство для сокращения расходов. |
It's about putting pressure on both parties to reduce. |
Оно подразумевает давление на обе партии, чтобы уменьшить расходы. |
And you... to pressure me to decide for the prosecution in this ongoing case. |
И вы... оказываете давление на мое решение о судебного расследования по этому текущему делу. |
The pressure increases on all the internal organs until... |
Увеличивается давление во всех внутренних органах... |
The pressure from the heat is 1,200 PSI and rising. |
Давление от жары - 1200 Па на квадратный дюйм, и оно повышается. |
Okay. We got to relieve the pressure on this leg. |
Нам нужно снизить давление в ноге. |
In fact, her intracranial pressure has subsided significantly. |
Фактически, её внутричерепное давление значительно понизилось. |
We understand the pressure you're under every time you face a crime scene. |
Мы понимаем давление, под которым вы находитесь каждый раз, оказываясь на месте преступления. |
Just as soon as your dad gets the pressure up. |
Как только твой папа подаст давление. |
This is about meeting your friends for the first time, and that's a lot of pressure. |
Из-за первого знакомства с твоими друзьями, и это такое давление. |
But with that comes a great deal of pressure. |
Но с этим приходит и большое давление. |
He started exhibiting intracranial hypertension, and the pressure increased to the point that he lost consciousness. |
У него появились признаки внутричерепной гипертензии, а давление поднялось настолько, что он потерял сознание. |
I don't think you understand the kind of pressure I'm under now. |
Наверное ты не понимаешь, какое давление на меня сейчас оказывается. |
The pressure must've gone when we uncoupled the train. |
Наверное давление упало когда мы отсоединяли вагон. |
It might have put pressure on him. |
Это, по всей видимости, и оказало на него давление. |