| You then put a membrane on that and you apply pressure - so that's part of the extra program. | После, вы кладёте мембрану и применяете давление - так что это часть дополнительной программы. |
| Well, even if the water is cold enough, the pressure will crush the glass containers. | Ну, даже если вода достаточно холодная, давление раздавит стеклянные контейнеры. |
| He's lowering the pressure in the reactor room. | Он понижает давление в комнате реактора. |
| So there will be no pressure from up there on the referees. | Что сверху не будут оказывать давление на судей. |
| The international community still hasn't found a way to create the pressure necessary to stop this genocide. | Международное сообщество все ещё не нашло путь оказывать достаточное давление, чтобы остановить геноцид. |
| But they're also very high pressure, so they're dangerous. | И в них очень высокое давление, поэтому они опасны. |
| And Bruce had the numbers on us, so I turned up the pressure on Adeline. | Брюс имел численное превосходство, и я усилил давление на Аделин. |
| We're putting more pressure on the Earth. | Мы оказываем большее давление на Землю. |
| You'll undergo and exert pressure. | Вам предстоит оказывать давление и испытывать его на себе. |
| We knock that out, The pressure in the pipes drops. | Мы его вырубим, давление упадет. |
| It's a political movement made up of conservatives and libertarians intending to apply pressure to the government to reduce spending. | Это политическое движение, созданное консерваторами и либертарианцами, с целью оказывать давление на правительство для сокращения расходов. |
| It's about putting pressure on both parties to reduce. | Оно подразумевает давление на обе партии, чтобы уменьшить расходы. |
| And you... to pressure me to decide for the prosecution in this ongoing case. | И вы... оказываете давление на мое решение о судебного расследования по этому текущему делу. |
| The pressure increases on all the internal organs until... | Увеличивается давление во всех внутренних органах... |
| The pressure from the heat is 1,200 PSI and rising. | Давление от жары - 1200 Па на квадратный дюйм, и оно повышается. |
| Okay. We got to relieve the pressure on this leg. | Нам нужно снизить давление в ноге. |
| In fact, her intracranial pressure has subsided significantly. | Фактически, её внутричерепное давление значительно понизилось. |
| We understand the pressure you're under every time you face a crime scene. | Мы понимаем давление, под которым вы находитесь каждый раз, оказываясь на месте преступления. |
| Just as soon as your dad gets the pressure up. | Как только твой папа подаст давление. |
| This is about meeting your friends for the first time, and that's a lot of pressure. | Из-за первого знакомства с твоими друзьями, и это такое давление. |
| But with that comes a great deal of pressure. | Но с этим приходит и большое давление. |
| He started exhibiting intracranial hypertension, and the pressure increased to the point that he lost consciousness. | У него появились признаки внутричерепной гипертензии, а давление поднялось настолько, что он потерял сознание. |
| I don't think you understand the kind of pressure I'm under now. | Наверное ты не понимаешь, какое давление на меня сейчас оказывается. |
| The pressure must've gone when we uncoupled the train. | Наверное давление упало когда мы отсоединяли вагон. |
| It might have put pressure on him. | Это, по всей видимости, и оказало на него давление. |