Английский - русский
Перевод слова Pressure
Вариант перевода Давление

Примеры в контексте "Pressure - Давление"

Примеры: Pressure - Давление
You then put a membrane on that and you apply pressure - so that's part of the extra program. После, вы кладёте мембрану и применяете давление - так что это часть дополнительной программы.
Well, even if the water is cold enough, the pressure will crush the glass containers. Ну, даже если вода достаточно холодная, давление раздавит стеклянные контейнеры.
He's lowering the pressure in the reactor room. Он понижает давление в комнате реактора.
So there will be no pressure from up there on the referees. Что сверху не будут оказывать давление на судей.
The international community still hasn't found a way to create the pressure necessary to stop this genocide. Международное сообщество все ещё не нашло путь оказывать достаточное давление, чтобы остановить геноцид.
But they're also very high pressure, so they're dangerous. И в них очень высокое давление, поэтому они опасны.
And Bruce had the numbers on us, so I turned up the pressure on Adeline. Брюс имел численное превосходство, и я усилил давление на Аделин.
We're putting more pressure on the Earth. Мы оказываем большее давление на Землю.
You'll undergo and exert pressure. Вам предстоит оказывать давление и испытывать его на себе.
We knock that out, The pressure in the pipes drops. Мы его вырубим, давление упадет.
It's a political movement made up of conservatives and libertarians intending to apply pressure to the government to reduce spending. Это политическое движение, созданное консерваторами и либертарианцами, с целью оказывать давление на правительство для сокращения расходов.
It's about putting pressure on both parties to reduce. Оно подразумевает давление на обе партии, чтобы уменьшить расходы.
And you... to pressure me to decide for the prosecution in this ongoing case. И вы... оказываете давление на мое решение о судебного расследования по этому текущему делу.
The pressure increases on all the internal organs until... Увеличивается давление во всех внутренних органах...
The pressure from the heat is 1,200 PSI and rising. Давление от жары - 1200 Па на квадратный дюйм, и оно повышается.
Okay. We got to relieve the pressure on this leg. Нам нужно снизить давление в ноге.
In fact, her intracranial pressure has subsided significantly. Фактически, её внутричерепное давление значительно понизилось.
We understand the pressure you're under every time you face a crime scene. Мы понимаем давление, под которым вы находитесь каждый раз, оказываясь на месте преступления.
Just as soon as your dad gets the pressure up. Как только твой папа подаст давление.
This is about meeting your friends for the first time, and that's a lot of pressure. Из-за первого знакомства с твоими друзьями, и это такое давление.
But with that comes a great deal of pressure. Но с этим приходит и большое давление.
He started exhibiting intracranial hypertension, and the pressure increased to the point that he lost consciousness. У него появились признаки внутричерепной гипертензии, а давление поднялось настолько, что он потерял сознание.
I don't think you understand the kind of pressure I'm under now. Наверное ты не понимаешь, какое давление на меня сейчас оказывается.
The pressure must've gone when we uncoupled the train. Наверное давление упало когда мы отсоединяли вагон.
It might have put pressure on him. Это, по всей видимости, и оказало на него давление.