| Anybody sees the two of us, they might not understand our age difference. | Если нас увидят вместе, то не поймут нашу разницу в возрасте. |
| I mean, our old room. | Я хотел сказать нашу бывшую комнату. |
| What with that, and our Evelina about to be elevated... | Учитывая это и то, что нашу Эвелину вот-вот посвятят... |
| They'll be lining up for the privilege of seeing our work. | Они будут выстраиваться в очередь, чтобы увидеть нашу работу. |
| So, I guess you've met our new maid. | Я думаю, что ты видела нашу новую горничную. |
| U.S.S.Virginia... just identified our fish. | Вирджиния только что засекла нашу рыбу. |
| Is 74 km away and answered our request for help. | Они в 74 км и ответили на нашу просьбу о помощи. |
| I mean, a loss of this magnitude could severely damage our reputation. | Потеря такого масштаба может испортить нашу репутацию. |
| When he O.K.'s our version, all rumors and gossip will stop. | Когда он подтвердит нашу версию, прекратятся все споры и все грязные слухи о том, что тут произошло. |
| They create a sort of defensive web that prevent the Volm ships from being able to enter our atmosphere. | Они создают своего рода защитную сеть, которая помешает кораблям волмов войти в нашу атмосферу. |
| It takes more than floods to to force our family to its knees. | Одного наводнения недостаточно, чтобы поставить на колени нашу семью. |
| Yes, an unexpected visit, which actually might work in our favor. | Да, неожиданный визит, который на самом деле может сработать в нашу пользу. |
| I think it's time you started coming to our young mothers group. | Я думаю, что пришло время начать посещать нашу группу юных матерей. |
| I could get our amnesty some press. | Я мог бы привести на нашу амнистию прессу. |
| To thank you for putting aside your military demands, we would like to show our gratitude. | В благодарность за то, что вы отказались от ваших военных требований, мы хотели бы выразить нашу признательность. |
| She'll swing it in our favor. | Она склонит их в нашу пользу. |
| So someone in this room wiped our memories. | Значит, кто-то из нас... стёр нашу память. |
| And now here, a Son of Adam has come forth to offer us back our freedom. | И тёпёрь сын Адама пришёл, чтобы вёрнуть нам нашу свободу. |
| Tell Louis Bergdorf's stayed open late so I can finish our registry. | Передай Луи, что Бергдорф открыт до поздна так что я могу завершить нашу регистрацию. |
| You've pitted us against each other our entire lives. | Ты настраивал нас друг против друга всю нашу жизнь. |
| But reading this is exactly what I needed to go into our wedding sure of my choice. | Но прочитать их - именно то, что мне требовалось, чтобы пойти на нашу свадьбу, будучи уверенной с своем выборе. |
| I was certain that your bride-to-be would humiliate our family in some way. | Я была уверена, что твоя невеста как-нибудь унизит нашу семью. |
| We start our new lives as we started the last... | Мы начинаем нашу новую жизнь так же, как и прошлую - обнаженные и нуждающиеся. |
| Can we at least get our snake back? | Можно нам, по крайней мере, получить обратно нашу змею? |
| This is probably the last that'll fit in our car. | Скорее всего, это последнее, что поместится в нашу машину. |