Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашу

Примеры в контексте "Our - Нашу"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашу
Count on our support; rely on our support. Вы можете рассчитывать на нашу поддержку и опираться на нашу поддержку.
We are proud of our African heritage, which has permeated our culture in all its aspects. Мы гордимся нашим африканским наследием, которое пронизывает всю нашу культуру.
Furthermore, we reaffirm our utmost respect for and belief in the rule of law and our commitment to international humanitarian law. Кроме того, мы подтверждаем наше огромное уважение к верховенству права и веру в него, а также нашу приверженность международному гуманитарному праву.
No danger is strong enough to defeat us if we marshal our wisdom and our capacities. Нет опасности, которую мы не сможем преодолеть, если задействуем нашу мудрость и наш потенциал.
It is grounded in both our national experience and our continental stand on the principle. Она опирается как на наш национальный опыт, так и нашу континентальную позицию по этому принципу.
This places upon our shoulders the responsibility of defending our common culture and identity. Это возлагает на наши плечи обязанность защищать нашу общую культуру и самобытность.
It hinders investment in our country and potentially puts into question our very survival. Это препятствует инвестициям в нашу страну и может поставить под угрозу само наше выживание.
I would also like to express our profound thanks to all countries that are currently providing humanitarian aid to our country. Хотел бы также выразить нашу глубокую благодарность всем странам, которые на сегодняшний день предоставляют гуманитарную помощь нашей стране.
The torrential rainfall that struck our country last July sorely tested our Government's efforts. Сильнейшие проливные дожди, обрушившиеся на нашу страну в июле, стали серьезным испытанием для нашего правительства.
We reaffirm our commitment to improving the performance of our bilateral assistance in that sector. Мы подтверждаем нашу приверженность дальнейшему совершенствованию нашей двусторонней помощи в этом секторе.
We offer you and your fellow Presidents our full cooperation with your efforts to guide our work to a successful conclusion. Мы обещаем Вам и вашим коллегам председателям наше полное сотрудничество в русле ваших усилий с целью подвести нашу работу к успешному завершению.
Relief for millions of people, who today are suffering and expect our support, is in our hands. Спасение миллионов людей, страдающих сегодня и рассчитывающих на нашу поддержку, находится в наших руках.
This determination, which shapes our domestic policies, also orients our foreign policy. Эта решимость, определяющая нашу внутреннюю политику, также лежит в основе нашей внешней политики.
We shall step up the implementation of our 2003 strategy, which clearly sets out our commitment in this field. Мы будем крепить реализацию своей стратегии 2003 года, которая четко излагает нашу приверженность в этой сфере.
We would also like to extend our gratitude to the Coordinators for their efforts in steering our informal debates. Мы хотели бы также выразить нашу признательность координаторам за их усилия по управлению нашими неофициальными дебатами.
I wish also to express our appreciation for the proactive and constructive participation of all delegations in our deliberations this session. Мне хотелось бы также выразить всем делегациям нашу признательность за их инициативное и конструктивное участие в нашей работе в ходе текущей сессии.
Yet, that crisis has strengthened our democratic institutional framework and our commitment to sustainable development. Однако этот кризис укрепил основы нашего демократического строительства и нашу приверженность цели устойчивого развития.
I would like to reiterate our political commitment and determination to achieve our common goal of stability and sustainable development. Я хотела бы также вновь подтвердить нашу политическую волю и решимость стремиться к достижению нашей общей цели - стабильности и устойчивого развития.
That was no easy task, as decades of corruption had seriously undermined both our democracy and our economy. Это было нелегкой задачей, поскольку за прошедшие десятилетия коррупция серьезно подорвала нашу демократию и экономику.
We therefore reaffirm our commitment to make our aid more effective. В этой связи мы вновь подтверждаем нашу готовность к повышению эффективности помощи.
Both examples highlight our inability to influence the outcome of external events on vital activities on which our economic sustainability is intrinsically reliant. Оба эти примера высвечивают нашу неспособность влиять на последствия внешних событий для видов деятельности, от которых зависит стабильность нашей экономики.
Indeed, our gathering here at the United Nations reflects our commitment to moving the multilateral process forward. Ведь то, что мы собрались здесь, в Организации Объединенных Наций, отражает нашу приверженность развитию многостороннего процесса.
The marking of the end of the Decade is furthermore an opportunity to reaffirm our commitment to the principles of international law and our respect for it. Кроме того, ознаменование окончания Десятилетия дает нам возможность подтвердить нашу приверженность принципам международного права и их соблюдению.
That will have a serious and adverse impact on our agricultural productivity as well as on our forest resources and natural ecosystems. Это окажет серьезное пагубное воздействие на нашу сельскохозяйственную производительность, а также на наши лесные ресурсы и природные экосистемы.
Attendance in our preschool guarantees your child admission to our secondary school. Поступление в наш детский сад впоследствии гарантирует зачисление в нашу школу.