| And our purpose is to figure out our purpose. | И наша цель в том, чтобы найти нашу цель. |
| We guard our right... to fight for democracy... and keep our country free. | Мы охраняем наше право... бороться за демократию... и сохранить нашу страну свободной. |
| Forget our misery, our cold beds. | Забудь нашу нищету, наши холодные кровати. |
| Except for the fact that they found our base and our aircraft carrier. | Кроме того факта, что они нашли нашу базу и наш авианосец. |
| The water of our enemies will feed our revenge. | Вода наших врагов будет питать нашу месть. |
| Orcs burned our village, and slew our people. | Орки сожгли нашу деревню и убили жителей. |
| We'll be going directly to our lab to diagnose our symptoms. | Мы отправляемся в нашу лабораторию для исследования симптомов. |
| Taking our jobs, marrying our women. | Прими нашу помощь и наших женщин. |
| Once we have them in our hands we will return to our planet. | Как только они будут в наших руках мы вернемся на нашу планету. |
| I recommend we help our American brothers and show the rest of Europe our strength. | Я советую помочь нашим американским братьям и продемонстрировать Европе нашу мощь. |
| I value our reputation - as well as our Norwegian system of justice. | Я ценю нашу репутацию так же как нашу норвежскую систему правосудия. |
| Calls went through our main line, but came out of our F-and-S-V unit. | Звонок прошел через нашу основную линию, но исходил из отдела ССП. |
| Each year, we'd count how many of our people survived and celebrate our good fortune. | Каждый год мы подсчитывали, сколько из нас выжило и праздновали нашу удачу. |
| We must sing pretty things To hide our fear Conceal our wound | мы будем петь хорошие песни, чтобы скрыть наш страх, спрятать нашу ранку. |
| It is my distinct honor to present our annual community service award to one of our most outstanding citizens. | Для меня огромная честь вручить нашу ежегодную премию за общественные заслуги одному из наших наиболее выдающихся жителей. |
| Sometimes our blind spots keep our lives bright and shiny. | Иногда наши слепые места делают нашу жизнь веселой и яркой. |
| No, I'm asking you to bring our enemy's right hand over to our side. | Нет, я прошу переманить правую руку врага на нашу сторону. |
| Throughout our history we have stood behind brave leaders who protected our culture and traditions from a world that would see us gone. | На протяжении всей нашей истории мы выступали за отважных лидеров которые защищали нашу культуру и традиции от мира, который хочет, чтоб мы исчезли. |
| He says he respects our moral position, but not our execution. | Он говорит, что уважает нашу моральную позицию, но не наше решение. |
| In exchange for our other child, you will see to it that our land is once again fertile. | И в обмен на второго ребёнка вы сделаете нашу землю плодородной. |
| Eating our food and being driven by our chauffeur. | Едите нашу еду и катаетесь с нашим шофером. |
| It's not trying to overwrite our control networks or to destroy our systems. | Оно не пытается обойти нашу опорную сеть или уничтожить наши системы. |
| But to be forced to sell them our planet, our home... | Но я должен продать им нашу планету, наш дом... |
| Photographers tracking us down, invading our privacy, making our lives hell. | Фотографы преследовали нас, вмешивались в нашу личную жизнь, превратив её в ад. |
| I invite you tonight to our annual gala to meet our parents and faculty. | Я приглашаю вас вечером на нашу ежегодную встречу с родителями и преподавателями. |