Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашу

Примеры в контексте "Our - Нашу"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашу
Globally, we need to put together our collective will and wisdom to address the problem in all its dimensions. Именно на глобальном уровне нам нужно собрать воедино нашу коллективную волю и мудрость, с тем чтобы решить эту проблему во всех ее аспектах.
We regard our multi-party democracy and the existence of human rights as the central legitimizing tenets of good governance. Мы расцениваем нашу многопартийную демократию и обеспечиваемое ею соблюдение прав человека в качестве важнейших компонентов благого правления.
He has been speaking the truth and keeping our faith in the United Nation alive. Он всегда говорил правду и поддерживал нашу веру в Организацию Объединенных Наций.
And I must register here our profound appreciation for the valuable work being done by Ambassador Ward of Jamaica on this subject. И в этой связи я должен выразить нашу глубокую признательность послу Уорду из Ямайки за проводимую им полезную работу в этом направлении.
We need to improve our security by curbing the proliferation of small arms and reducing their numbers. Мы должны упрочить нашу безопасность путем сдерживания распространения стрелкового оружия и сокращения его запасов.
Let us go forward from this Hall united in our determination. Давайте подтвердим нашу коллективную волю, и пусть наши действия в этом ключе пойдут дальше наших слов.
We have also strengthened our verification system to cover both declared and possible undeclared activities. Мы также укрепили нашу систему контроля, которая охватывает как заявленную, так и возможную не заявленную деятельность.
Let us express our appreciation to the talented men and women in the IAEA secretariat who work so hard for us. Давайте выразим нашу признательность талантливым мужчинам и женщинам, которые так упорно работают ради наших интересов в Секретариате МАГАТЭ.
In this endeavour, you can rely on our unswerving commitment and support. В этих усилиях вы можете рассчитывать на нашу непоколебимую приверженность и поддержку.
Yet again, I must express our concern and disappointment at the continued political paralysis of the Geneva Conference on Disarmament. Я вновь вынужден выразить нашу озабоченность и разочарование сохранением политического тупика на Конференции по разоружению в Женеве.
We have also just heard about new progress made, and we express our gratitude to them for it. Мы также только что услышали о достигнутом новом прогрессе, и мы выражаем им нашу признательность за это.
We express our grave concern about the present situation, including the mounting humanitarian crisis and the growing risk to regional security. Мы выражаем нашу глубокую озабоченность сложившейся ситуацией, включая разрастание гуманитарного кризиса и увеличивающийся риск для региональной безопасности.
A full account of our views on each of these measures is beyond the scope of this statement. Полностью изложить нашу позицию по каждой из этих мер просто невозможно в рамках данного выступления.
Today we must restate our resolute and unconditional commitment to the peaceful resolution of disputes. Сегодня мы должны подтвердить нашу решительную и безусловную приверженность мирному урегулированию споров.
Needless to say, you can count on our support in facing this challenge. Вы, безусловно, можете рассчитывать на нашу полную поддержку в решении этой задачи.
The artificial boundaries between these United Nations bodies inhibit our ability to help those who need that help most. Создание искусственных границ между этими органами Организации Объединенных Наций снижают нашу способность помогать тем, кто больше всего нуждается в нашей помощи.
We would like to express our serious concern at the number of reliable reports detailing the prevalence of torture around the world. Мы хотели бы выразить нашу серьезную обеспокоенность по поводу количества достоверных сообщений, в которых подробно описывается сохраняющаяся практика применения пыток в разных странах мира.
We can not but say that this is a unilateral pressure upon our country. И мы не можем не сказать, что это есть односторонний нажим на нашу страну.
We reaffirm our full commitment to all three pillars of the NPT. Мы подтверждаем нашу приверженность всем трем главным составляющим ДНЯО.
These missile launches intensify our deep concern over the DPRK's nuclear weapons programmes. Данные ракетные пуски усугубляют нашу глубокую озабоченность ядерными оружейными программами КНДР.
Globally, we need to put together our collective will and wisdom to address the problem in all its dimensions. Именно на глобальном уровне нам нужно собрать воедино нашу коллективную волю и мудрость, с тем чтобы решить эту проблему во всех ее аспектах.
We regard our multi-party democracy and the existence of human rights as the central legitimizing tenets of good governance. Мы расцениваем нашу многопартийную демократию и обеспечиваемое ею соблюдение прав человека в качестве важнейших компонентов благого правления.
He has been speaking the truth and keeping our faith in the United Nation alive. Он всегда говорил правду и поддерживал нашу веру в Организацию Объединенных Наций.
And I must register here our profound appreciation for the valuable work being done by Ambassador Ward of Jamaica on this subject. И в этой связи я должен выразить нашу глубокую признательность послу Уорду из Ямайки за проводимую им полезную работу в этом направлении.
We need to improve our security by curbing the proliferation of small arms and reducing their numbers. Мы должны упрочить нашу безопасность путем сдерживания распространения стрелкового оружия и сокращения его запасов.