Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашу

Примеры в контексте "Our - Нашу"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашу
That is why, as a region, we promote collective action to enhance our resilience, promote human security, lessen our vulnerability and build stronger economies. Вот почему мы как регион поощряем коллективные действия в целях укрепления нашей жизнестойкости, содействуем обеспечению безопасности человека, снижаем нашу уязвимость и укрепляем экономику.
They digest our food, they make our vitamins, they actually educate your immune system to keep bad microbes out. Они переваривают нашу пищу, производят витамины, они обучают нашу имунную систему противостоять вредным микробам.
So we can use this new kind of language, if you like, to alter our perspective or change our views. Мы можем использовать новый тип языка, если хотите, чтоб изменить нашу перспективу или точку зрения.
And you stayed and stayed and stayed... and destroyed our culture and our religion. И вы остаётесь, и остаётесь, остаётесь... уничтожая нашу культуру и религию.
OK, why don't we stand up and join hands and end our meeting with our prayer. Что ж, давайте встанем, возьмемся за руки и закончим нашу встречу молитвой.
Nevertheless, I am confident that our resolve to rise up and rebuild will match the level of our steadfastness. Тем не менее я уверен, что наша решимость вновь встать на ноги и восстановить нашу страну будет адекватна нашей стойкости.
My presence here despite our limited resources reflects the seriousness with which Tuvalu views the need for real action against HIV/AIDS and our hope that the global community will deliver. Мое присутствие здесь, несмотря на ограниченность наших ресурсов, отражает серьезность, которую Тувалу придает необходимости принятия действенных мер против ВИЧ/СПИДа, и нашу надежду на то, что международное сообщество поможет нам в этом.
At the London Conference, we launched our National MDGs Report, presented our Interim Afghanistan National Development Strategy and adopted the Afghanistan Compact. На Лондонской конференции мы инициировали наш национальный доклад по ЦРДТ, представили нашу временную Национальную стратегию развития Афганистана и приняли Соглашение по Афганистану.
The purpose of my sharing those realities is to ask our development partners to appreciate our situation and the priorities that emanate from them. Цель моего выступления - обратиться к нашим партнерам по развитию с просьбой оценить нашу ситуацию и приоритетные задачи, которые вытекают из нее.
We reiterate our willingness to contribute, within our means, to an improved international partnership to resolve the problems that we face today. Мы вновь выражаем нашу готовность вносить свой вклад по мере наших возможностей в процесс совершенствования международного партнерства, с тем чтобы успешно решать проблемы, с которыми мы сталкиваемся сегодня.
We will need to improve our capacity to prioritize, plan and implement our work better in order to ensure effective delivery and greater accountability. Нам потребуется расширить наш потенциал, с тем чтобы лучше определять приоритеты, планировать и осуществлять нашу работу с целью обеспечения эффективной деятельности и большей ответственности.
We reaffirm our commitment to pursuing appropriate economic policies and strategies aimed at attaining sustained, accelerated and balanced economic growth and development as a basis for improving the living standards of our peoples. Мы подтверждаем нашу приверженность реализации надлежащей экономической политики и стратегий, нацеленных на достижение устойчивого, ускоренного и сбалансированного экономического роста и развития в качестве основы для повышения уровня жизни наших народов.
His visit to our country, the Maldives, gave our people much comfort at this time of grief and distress. Его визит в нашу страну, Мальдивские Острова, является большой поддержкой и утешением для нас в этот тяжелый период.
I should like also to voice our appreciation of the manner in which you are handling the organization of our important work based on that report. Я хотел бы также выразить Вам нашу признательность за то, как Вы подходите к организации нашей важной работы на основе этого доклада.
We would like to reaffirm here our willingness to cooperate with other countries to eliminate this dangerous scourge and to share with others our experience in combating terrorism. Мы хотели бы вновь подтвердить здесь нашу готовность сотрудничать с другими странами в целях ликвидации этого опасного явления и поделиться нашим опытом в борьбе с терроризмом.
I would also like, on behalf of the delegation of Algeria, to express our hope for the speedy adoption of our agenda, as the rules of procedure require. Мне также хотелось бы от имени алжирской делегации выразить нашу надежду на скорейшее принятие нашей повестки дня, как того требуют Правила процедуры.
I would like to take this opportunity to express our sincere hope that the countries of the world will join us in our celebration next year. Я хотел бы воспользоваться данной возможностью для того, чтобы выразить нашу искреннюю надежду на то, что в будущем году страны мира присоединятся к нам в праздновании этого события.
We express our complete gratitude to Secretary-General Kofi Annan, who visited our country to provide his support to the people of the Niger. Мы выражаем нашу глубочайшую признательность Генеральному секретарю Кофи Аннану, который лично побывал в нашей стране и оказывал поддержку народу Нигера.
Investing in our youth means, as always, investing in our future. Как и раньше, инвестирование в нашу молодежь означает инвестирование в наше будущее.
It is absolutely essential for us all to demonstrate our full political will and to commit all the resources that are required to achieve our targets. Абсолютно необходимо, чтобы мы все продемонстрировали нашу политическую волю в полном объеме и мобилизовали все ресурсы, которые требуются для достижения наших целей.
Rather, our initiative reflects our confidence in the importance of its work for the international community and for international law. Выдвинутая нами инициатива, напротив, отражает нашу убежденность в необходимости его работы в интересах международного сообщества и международного права.
We should like to express our confidence that you will steer our collective efforts in a capable manner throughout the sixty-first session towards a successful outcome. Мы хотели бы выразить нашу убежденность в том, что Вы будете умело руководить нашими коллективными усилиями в течение всей шестьдесят первой сессии, которая увенчается успехом.
Management reform, as well as the mandates review, will be high on our agenda when we start our work this autumn. Реформа управления, а также обзор мандатов будут занимать видное место в нашей повестке дня, когда мы начнем нашу работу этой осенью.
We have been guided in this conflict by two core values that are embodied in our declaration of independence and shape our national identity. В ходе этого конфликта мы руководствуемся двумя главными ценностями, которые воплощены в нашей декларации независимости и определяют нашу национальную самобытность.
Transferring the rules of good governance and standards of quality in education, health and infrastructure into our culture and our policies is essential. Крайне важным является внедрение норм эффективного управления и стандартов качества образования, здравоохранения и инфраструктуры в нашу культуру и в наши стратегии.