| Specifically our atmosphere and our magnetosphere. | В особенности на нашу атмосферу и нашу магнитосферу. |
| Tweeting our story through various media platforms really increased our outreach. | Твитить нашу историю через различные медиа-платформы действительно увеличили нашу пропаганду. |
| They take our drive-in, then take our school. | Забирают наш кинотеатр, потом нашу школу. |
| We are changing our culture from within, but at the same time we are reconnecting with our traditions. | Мы меняем нашу культуру изнутри, но в то же время, мы заново обращаемся к нашим традициям. |
| We'll build our country, despite all our destroyers, | Мы построим нашу страну, несмотря на всех, кто нас уничтожает, |
| We'll build our country, with our willpower. | Мы построим нашу страну, всей нашей силой воли. |
| And each of our individual consciousnesses... creates our own individual reality in the most amazing way. | И каждое из наших индивидуальных сознаний > создаёт нашу неповторимую реальность самым чудесным образом. |
| Give her our phone number or our flyers which are available in 16 languages. | Дайте женщине номер нашего телефона или нашу информационную брошюру (издана на 16 языках). |
| As a demonstration of our readiness to discharge our responsibility, let me make the following observations and recommendations. | В качестве примера нашей готовности выполнить нашу ответственность позвольте высказать несколько соображений и рекомендаций. |
| After we finished our chores, we went out and spent our allowance. | Когда мы закончили нашу рутинную работу мы пошли тратить наши корманные деньги. |
| I used strands of our hair, our essence, to track him. | Я использовал наши волосы, нашу сущность, чтобы отследить его. |
| I'll bring our past and our love. | Я возьму наше прошлое и нашу любовь. |
| I trust Francis Underwood with my life, with our nation, with our future. | Я доверяю Фрэнсису Андервуду мою жизнь, нашу страну, наше будущее. |
| We were a peaceful people before the Separatists drove us from our homes and stole our moon. | Мы были мирным народом пока сепаратисты не выгнали нас из наших домов и украли нашу луну. |
| The President asked that we move a portion of our kryptonite to our stronghold in Nevada. | Президент попросил меня перевезти порцию криптонита в нашу крепость в Неваде. |
| We don't expect you to share our faith merely our fears. | Мы не надеемся, что вы разделите нашу веру только наши страхи. |
| They break our treaty and let them break our mother and take her gold. | Они нарушили договор, и позволили вторгнуться в нашу землю и взять ее золото. |
| He ignores our laws and profanes our culture. | Он пренебрегает нашими законами и оскверняет нашу святую культуру. |
| He comes to our home, eats our porridge, plays the pauper. | Он приходит в наш дом, ест нашу овсянку, изображает нищего. |
| Let's look at our own history and our own cultural fascination with these things. | Давайте посмотрим на нашу историю и повсеместную тягу к подобным вещам. |
| Show the world our power and our restraint. | Показать миру нашу мощь и нашу сдержанность. |
| Compromise our safety, destroy our community, I'll die before I'll let that happen. | Поставить под угрозу нашу безопасность, разрушить наше сообщество, я умру раньше, чем позволю этому случится. |
| We're gathered here, like every year, to renew our faith and the love four our community. | Мы собрались здесь, как всегда, чтобы укрепить нашу веру и любовь внутри нашего сообщества. |
| And this overwhelming love of life has developed our regenerative capacity and our great longevity. | Ошеломляющая любовь к жизни развила наши восстановительные способности и нашу потрясающую длительность жизни. |
| And we designate our beloved Marta to be our consort. | И мы назначаем нашу возлюбленную Марту нашим консортом. |