| That could explain why they dampened our power. | Вот почему они гасили нашу энергию. |
| We're here to save 150 lives - our crew. | Мы здесь, что спасти 150 жизней - нашу команду. |
| We would be honoured to share our land with your people. | И для нас большая честь делить нашу землю с вашим народом. |
| Your father arrived drunk on our wedding day and took a swing at my poor dad. | Твой отец явился пьяным на нашу свадьбу и попытался врезать моему папаше. |
| The idea is to augment our own security with nightly patrols. | Идея в том, чтобы усилить нашу охрану ночными патрулями. |
| But to remember me by please take our family coffee maker. | И как напоминание обо мне, возьми, пожалуйста, на память нашу семейную кофеварку. |
| If you do not take instruction, then you can consider our engagement annulled. | Если ты не будешь учиться, то можешь считать нашу помолвку расторгнутой. |
| You broke off our engagement and you want me to go away. | Ты разорвал нашу помолвку и хочешь, чтобы я уехала. |
| I'm dragging him to our hometown graveyard bell-ringing ceremony. | Я притащу его на нашу колокольную церемонию на кладбище. |
| Howard lets you stay in our condo for free. | Говард отдал тебе нашу квартиру бесплатно. |
| I want to turn our bedroom into a sanctuary. | Я хочу превратить нашу спальню в святая святых. |
| Dad says I'm supposed to get our dishes out of the old dishwasher. | Папа сказал, что я обязан забрать нашу посуду из старой посудомоечной машины. |
| It will not only save trees, but will save our factory. | Он не только поможет сохранить деревья, но и спасет нашу фабрику. |
| Just a slip of the decimal point could erase our life debt completely. | Простое скольжение десятичной точки может полностью стереть нашу кредитную жизнь. |
| The Commission makes a solemn appeal to end the cycle of war that has eaten away at our country for more than 40 years. | Комиссия принимает торжественное обращение чтобы положить конец войны, которая разъедает нашу страну более 40 лет. |
| They want to control every aspect of our lives, from the cradle to the grave. | Они хотят контролировать всю нашу жизнь от колыбели до могилы. |
| I found our song the other day. | Я нашла нашу песню на днях. |
| I would like to take a moment to remember our fallen sister witch, Misty Day. | Я хотела бы воспользоваться моментом, чтобы вспомнить нашу падшую сестру Мисти Дей. |
| And then we would come home to start our family. | А затем мы бы вернулись, чтобы начать нашу семью. |
| That would fall under our supreme collection. | Это входит в нашу продвинутую коллекцию. |
| We can't bulldoze our entire history. | Нельзя уничтожить бульдозерами всю нашу историю. |
| But now, we're rebuilding our friendship. | И теперь мы восстанавливаем нашу дружбу. |
| I remember the day that we lost our freya and how we never got that happiness back. | Я помню день, когда мы потеряли нашу Фрейю и что мы никогда не сможем вернуть счастье назад. |
| I want you to bring our photographer friend there. | Я хочу, чтобы ты привёл туда нашу подругу-фотографа. |
| We are also here today to show our love and support for Liz's family and friends. | Мы также здесь сегодня чтобы показать нашу любовь и поддержку семье и друзьям Лиз. |