However, I do know that it lies beyond our star system... in a galaxy very much like our own, on a planet called... |
Однако, я знаю что она находится по ту сторону нашей солнечной системы... в галактике очень похожей на нашу... на планете называемой... |
Stirred up popular reaction from people who aren't necessarily scientists, who tried to prove our inability to describe an objective reality and our supposed inability... |
Вызванная популярная реакция Людей, которые необязательно являются учёными, которые пытаются доказать свою неспособность описать объективную действительность и нашу предполагаемую неспособность... |
You know, River Rock has "resources," sure, but they can't give you what we're offering, which is our skills and our passion. |
Знаешь, у Ривер Рок есть "средства", кончено. но они не могут дать вам то, что мы предлагаем, а именно, наши умения и нашу страсть. |
For the first time in our lives we were dissecting our music, and trying to analyze the structure of those songs, trying to figure out what made them huge hits. |
Впервые в жизни мы были вынуждены препарировать нашу музыку, пытаться анализировать структуру этих песен, стараться выявить то, что сделало их великими хитами. |
Attendance in our pre-school guarantees your child admission to our secondary school, which as I'm sure you know is a highly esteemed feeder school to some of the finest Ivy League universities in the country. |
Посещение детского сада... гарантирует вашему сыну зачисление в нашу начальную школу, которая, я уверенна, вы знаете... является одной из наиболее высоко оцениваемых подготовительных школ, поставляющая студентов лучших университетов страны. |
GSR from the gun that killed our Jane Doe matched GSR from the rope that hung our ballerina. |
Следы пороха из оружия, которым убили нашу неизвестную, совпадают со следами пороха, найденными на канате, на котором повесили нашу балерину. |
Though we may not lean too heavily on our health infrastructure typically, its importance becomes all too apparent when disease and death come knocking at our door. |
Хотя мы не можем слишком сильно полагаться на нашу инфраструктуру здравоохранения, как правило, ее значение становится слишком очевидным, когда болезнь и смерть стучатся в нашу дверь. |
I don't want to forget our dear Boss... and express our gratitude for him being... strict but... fair and kind. |
Не хотелось бы... пропустить нашего дорогого шефа... и выразить ему нашу благодарность за то... что он так строг... но справедлив и добр. |
Ted, I hope that you're not going to let our professional woes interfere with our friendship, because I really kind of need you right now. |
Тед, я надеюсь, ты не позволишь нашим профессиональным неприятностям вмешиваться в нашу дружбу, потому что, я действительно нуждаюсь в тебе сейчас. |
Instead of trying to adapt the coil to our technology, we should be adapting our systems to theirs. |
Вместо того, чтобы адаптировать катушку под нашу технологию, мы должны адаптировать наши системы под нее. |
I've got to find these nanos to corroborate our story, otherwise who will believe our defence? |
Я должен найти этих наноботов чтобы доказать нашу историю, иначе кто поверит нашей защите? |
Nonetheless, our pre-trip "indoctrination" stifled our reactions, regrettably preventing us from trying harder to reach out to the workers we encountered - an experience that seemed to exemplify the difficulty of bringing North Korea into the international community. |
Тем не менее, наша предварительная «идеологическая обработка» приглушила нашу реакцию, помешав нам упорнее пытаться пообщаться с рабочими, с которыми мы сталкивались - это опыт, который, кажется, иллюстрирует сложность привлечения Северной Кореи в международное сообщество. |
This reflects our current era, in which new knowledge, ideas, and possibilities have made our identities richer, more fluid, and less subject to fate. |
Это отражает нашу текущую эпоху, в которой новые знания, идеи и возможности сделали наши личности более богатыми, более гибкими и менее зависимыми от судьбы. |
We don't rip our family portrait, even if we don't like the nose of our uncle, because this portrait is you. |
Мы не рвём нашу семейную фотографию, даже если нам не нравится нос нашего дяди, потому что это портрет с Вами. |
And that is that I think that what we have in our society is, we forgot our connection with nature. |
И вот что я думаю: в нашем обществе наблюдается то, что мы забыли нашу связь с природой. |
It's because it shows off our economies, shows off our currencies and gives a platform on which people can plan and build, including businesses. |
Потому что это показывает нашу экономику, наши валюты в выгодном свете и даёт фундамент, на котором люди могут планировать и строить, в частности, предприятия. |
So I think women in our society are becoming leaders, because they realize that for their future generations, it's very important to maintain our cultural identities. |
На мой взгляд, женщины становятся лидерами в нашем обществе, потому что они осознают, что для будущих поколений очень важно поддерживать нашу культурную идентичность. |
Since the inception of our project was the largest donor Swiss AMURT, which supported our humanitarian work after the floods in 1999 and helped us in creating the Center. |
С момента нашего проекта является крупнейшим донором швейцарский AMURT, которые поддержали нашу гуманитарную работу после наводнения в 1999 году и помогла нам в создании Центра. |
I convey our sincerest thanks and gratitude to the Secretary-General and to all Member States for their support and assistance in helping us overcome the aftermath of the disastrous floods that hit our country last year. |
Я хотела бы выразить искреннюю признательность и благодарность Генеральному секретарю и всем государствам-членам за их поддержку и помощь в преодолении последствий разрушительных наводнений, которые поразили нашу страну в прошлом году. |
We ought to dedicate our energies, resources and policies to improving education, protecting our environment, bringing an end to poverty, promoting gender equality, increasing security and promoting good governance, human rights and the rule of law. |
Мы должны направлять нашу энергию, ресурсы и политику на улучшение положения в области образования, защиту окружающей среды, искоренение нищеты, содействие гендерному равенству, укрепление безопасности и совершенствование благого правления, соблюдение прав человека и поддержание правопорядка. |
If you continue to disrupt our lives, we will have to make a change, and it will not matter one iota that your daughter is doing our son. |
Если вы будете продолжать разрушать нашу жизнь, мы должны будем принять изменения, и это не будет иметь значения ни на йоту, что ваша дочь с нашим сыном. |
I feel like if we finish our masterpiece, our rock opera about love, maybe we'll both end up with the girl. |
Мне кажется, если мы закончим наш шедевр, нашу рок-оперу о любви, может, мы оба завоюем девушку. |
Above all If we remember, day after day, our humiliation, our weakness, |
Превыше всего, помнить повседневные унижения, нашу слабость, |
As the current crisis makes painfully clear, in this era of global trade and investment, our economies - and our prosperity - are inextricably linked. |
Как болезненно продемонстрировал текущий кризис, в нашу эру глобальной торговли и инвестиций, экономики стран - и наше процветание - неразрывно связаны друг с другом. |
Who've polluted our air, who've poisoned our water! |
Кто осквернил воздух и отравил нашу воду! |