What we have learned has shaped our theology. |
То, что мы узнали, сформировало нашу теологию. |
These guys used our own defenses to their advantage. |
Эти ребята использовали нашу защиту в своих целях. |
Ms. Hanlon asked our organization to help her advocate for her son and his wife. |
Мисс Хенлон просит нашу организацию помочь ей представлять сторону ее сына и его жены. |
I don't expect you to understand our strategy... |
Я не расчитываю, что вы поймёте нашу стратегию... |
He was incandescent when I said we wanted to offer our support. |
Он был в бешенстве, когда я сказал мы хотим предложить нашу поддержку. |
To our humble, bloody abode. |
В нашу скромную, кровавую обитель. |
I don't believe in saving myself and ruining our family at the same time. |
Я не хочу спасать себя, в то же время, разрушая нашу семью. |
Right, tip the scales in our favour when we go into battle. |
Право, склонить чашу весов в нашу пользу, когда мы пойдем в бой. |
Here is to our big, fat, ugly mistake. |
Выпьем... За нашу ужасную, дикую, тупую ошибку. |
Tearing up the trash, ripping apart our furniture. |
Разбрасывал мусор, и портил нашу мебель. |
People all over the world will hear our song one day. |
Однажды весь мир услышит нашу "Фиш Стори". |
They sent an energy surge to wreck our systems. |
Послав импульс энергии, они разрушили нашу технику. |
We will wipe the vermin from the surface and reclaim our planet. |
Мы очистим поверхность от паразитов и вернем себе нашу планету. |
So, that thing came to our village last night... |
Так, та штука пришла в нашу деревню вчера вечером... |
Your charity supported a man who assaulted a member of our staff. |
Ваш фонд поддержал человека, который напал на нашу сотрудницу. |
A sovereign responsibility to take control of our own destiny. |
Это большая ответственность контролировать нашу судьбу. |
The time has come to earn our valor, people. |
Пришло время заработать нашу славу, друзья. |
So given our dangerous dance karma... |
Итак, учитывая нашу кармическую опасность танцев... |
I'm so, so sorry for cancelling our sleepover. |
Мне очень-очень жаль, что я отменила нашу ночёвку. |
Deep down, we all know our purpose in this world. |
Глубоко внутри все мы знаем нашу цель в мире. |
Been making our lives miserable for over a hundred years. |
Делали нашу жизнь ужасной вот уже сотню лет. |
The Founder said that your jealousy destroyed our family. |
Основатель сказал, что твоя зависть разрушили нашу семью. |
But that's why I chose you to protect our girl. |
Но именно поэтому я и выбрал тебя защищать нашу девочку. |
And of course to evaluate our performance. |
так и, конечно же, оценить нашу производительность. |
I'm afraid we have to reevaluate our entire strategy. |
Боюсь, мы вынуждены пересмотреть нашу единую стратегию. |