Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашу

Примеры в контексте "Our - Нашу"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашу
It is an inconvenient truth that the success of humankind's development goals will depend on the ability of our planet to sustain our consumption and production activities. Неудобная правда состоит в том, что успешное достижение целей развития человечества будет зависеть от способности нашей планеты поддерживать нашу потребительскую и производственную активность.
We offer South Sudan our friendship and look forward to working with it on all issues of common concern to our countries. Мы предлагаем Южному Судану нашу дружбу и надеемся на совместную работу с ним по всем вопросам, представляющим взаимный интерес для наших стран.
It was the youth of Indonesia who shaped our national identity, and, in the late 1990s, initiated our journey towards democracy and political transformation. Именно молодежь Индонезии сформировала нашу национальную самобытность и в конце 90х годов стала инициатором перехода нашей страны к демократии и политическим преобразованиям.
While organizing the elections to the National Constituent Assembly next October is a priority for our country, we reiterate our adherence to regional and international commitments and responsibilities. Та как организация выборов в Национальное учредительное собрание, которые пройдут в октябре этого года, является для нашей страны приоритетной задачей, мы подтверждаем нашу приверженность региональным и международным обязательствам и обязанностям.
In particular, the recent international financial crises are dangerously compromising the balance of our economies and putting our social cohesion to a terrible test. В частности, разразившийся недавно мировой финансовый кризис опасно нарушает экономический баланс наших стран и подвергает нашу социальную сплоченность суровому испытанию.
We must move forward together as one human race to rid our future and our planet of weapons on mass destruction, which make no distinction between friend and foe. Мы должны добиваться прогресса как единая человеческая раса, чтобы избавить грядущие поколения людей и нашу планету от оружия массового уничтожения, которое поражает всех без различия - и друзей, и врагов.
We have been dedicating precious and finite resources to the production of something that runs against our conscience and undermines our long-term collective security and stability. Мы направляем ценные и небезграничные ресурсы на производство того, что противоречит нашей совести и подрывает нашу долгосрочную коллективную безопасность и стабильность.
You may count on our cooperation and our readiness to work with all member States in order to make true progress in this session. Вы можете рассчитывать на наше сотрудничество и на нашу готовность работать вместе со всеми государствами-членами, с тем чтобы добиться реального прогресса в ходе этой сессии.
The moment has come to renew our commitment and to intensify our efforts in the fight against this global pandemic. Пришло время подтвердить нашу приверженность борьбе с этой глобальной пандемией и активизировать усилия в этой области.
Next year, we must renew our joint determination and reaffirm our common commitment, while taking concrete steps to achieve sustainable development. В следующем году мы должны возобновить нашу совместную решимость и вновь подтвердить общую приверженность посредством конкретных действий, направленных на достижение устойчивого развития.
In addition, as a result of the fierce battles fought over our islands during the Second World War, explosives were rained down on our land. Кроме того, в результате ожесточенных боев за наши острова в ходе Второй мировой войны на нашу землю были обрушены снаряды.
We must correct our world financial system so that the rewards of our collective work can continue to grow and maintain a steady and safe value. Мы должны скорректировать нашу мировую финансовую систему, с тем чтобы блага нашей коллективной работы продолжали расти и оставались на устойчивом и безопасном уровне.
I firmly believe, however, that Haiti's standing does not reflect our full reality, much less our potential. Однако я твердо считаю, что репутация Гаити не отражает в полной мере нашу реальность, не говоря уже о нашем потенциале.
At the Kabul Conference, we presented our comprehensive development agenda, aimed at implementing tangible improvements in the lives of our citizens. На конференции в Кабуле мы представили нашу всеобъемлющую повестку дня в области развития, направленную на обеспечение существенных улучшений в жизни наших граждан.
We reaffirm our commitment to eradicating illiteracy in our region, considering this to be a crucial goal; мы вновь подтверждаем нашу приверженность искоренению неграмотности в нашем регионе, считая это первостепенной целью;
As we commemorate this two-hundredth anniversary today, we must remain steadfast in our efforts to fully eradicate the scourges that continue to plague our world. В ознаменование отмечаемой сегодня двухсотлетней годовщины мы должны продолжать наши усилия, направленные на полное искоренение тех бедствий, которые по-прежнему терзают нашу планету.
The status of permanent neutrality not only imposes on our country important foreign policy obligations but also obliges us to shape our foreign and social policies accordingly. Статус постоянного нейтралитета налагает на нашу страну не только серьезные внешнеполитические обязательства, но и обязывает нас соответствующим образом выстраивать внутриполитическую и социальную политику.
We have thus continued our practice established over the past several sessions, thereby reaffirming our attachment to the objectives of the Ottawa Convention. Тем самым мы продолжили практику, которой мы придерживается на протяжении нескольких последних сессий, и подтвердили нашу приверженность целях Оттавской конвенции.
That persistent assault on our banana exports to the European Union through unrelenting recourse to the WTO dispute settlement body has impacted negatively on our overall economy. Неослабевающее давление, которое оказывается на наш экспорт бананов в Европейский союз в результате постоянных обращений в орган ВТО по разрешению споров, в целом имело негативное влияние на нашу экономику.
Ensuring unity in the areas of culture and politics can threaten the richness of our diversity and our ability to benefit from that richness. Единство в сферах культуры и политики может поставить под угрозу богатство нашего разнообразия и нашу способность пользоваться этим богатством.
Allow me to conclude by again underlining our strong commitment to continue and improve our local and global actions, together with all Member States. В заключение я хотел бы вновь подчеркнуть нашу твердую решимость продолжать и совершенствовать наши действия на местном и глобальном уровнях совместно со всеми государствами-членами.
Climate change is a sustainable development challenge that will affect our natural environment as well as our social and economic development. Изменение климата является одной из проблем, имеющих отношение к устойчивому развитию, которая влияет на нашу окружающую среду и наше социально-экономическое развитие.
We have therefore revised our national programme for the reduction of greenhouse gases to ensure absolutely the achievement of our European Union and international obligations. Поэтому мы пересмотрели нашу национальную программу сокращения выбросов парниковых газов для того, чтобы мы могли абсолютно точно выполнить наши обязательства в контексте Европейского союза и наши международные обязательства.
We must commit our resources and our collective resolve and determination to secure human life, dignity and basic rights for all. Мы должны направлять наши ресурсы и нашу коллективную волю и устремления на то, чтобы обезопасить жизнь людей, обеспечить их достоинство и права человека для всех.
I would like to reiterate in particular our warm thanks to him for the visit he made to our country last April. В частности, я хотел бы еще раз сердечно поблагодарить его за визит в нашу страну в апреле этого года.