Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашу

Примеры в контексте "Our - Нашу"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашу
His extensive experience in multilateral affairs will undoubtedly be an invaluable asset in our work. Мы не сомневаемся, что благодаря своему обширному опыту в международных делах он внесет неоценимый вклад в нашу работу.
We have full confidence in his ability to guide our deliberations to a successful conclusion. Мы абсолютно уверены в его способности успешно завершить нашу работу.
The adoption of the 13 conventions covering different aspects of terrorism demonstrates our unwavering commitment to this course. Принятие 13 конвенций, охватывающих различные аспекты борьбы с терроризмом, подтверждает нашу непоколебимую приверженность этому курсу.
We reaffirm our resolute commitment to the implementation of human rights instruments and international humanitarian law. Мы подтверждаем нашу непоколебимую приверженность созданию механизмов в области прав человека и международного гуманитарного права.
I take this opportunity to extend our deep gratitude to all international partners and lead nations which offered generous support throughout the process. Хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить нашу признательность всем международным партнерам и ведущим государствам, которые оказали щедрую помощь в ходе всего этого процесса.
We meet here today to evaluate globally the implementation of the Programme and to reiterate our commitment to youth. Сегодня мы проводим наше заседание для обзора хода осуществления этой Программы на международном уровне, а также чтобы подтвердить нашу приверженность интересам молодежи.
We would stress our work in the following three fields. Хотели бы обратить внимание на нашу работу в следующих трех областях.
We express our solidarity with the families affected and with the people and Government of the United States of America. Мы выражаем нашу солидарность семьям пострадавших, а также народу и правительству Соединенных Штатов Америки.
Of particular salience, several procedural rules have been amended, markedly expediting our procedures without sacrificing the defendants' due process rights. Особо следует отметить, что были внесены поправки в ряд процедурных правил, что заметно ускорило нашу работу без ущерба для обеспечиваемых процессуальными гарантиями прав обвиняемых.
Thus we must revisit our practices and conduct, enhance mutual understanding and joint work in order to reverse the current trend. Поэтому мы должны пересмотреть нашу практику и поведение, укрепить взаимопонимание и совместными усилиями обратить вспять эту тенденцию.
It must fully capture and reflect our unswerving commitment to implementing the obligations that we are called upon to fulfil. В итоговом документе необходимо в полной мере отразить нашу непоколебимую приверженность делу реализации обязательств, которые мы призваны выполнять.
We would also like to express our appreciation to the delegation of Oman for its continued efforts in support of this agenda item. Мы хотели бы также выразить нашу признательность делегации Омана за неослабные усилия в поддержку этого пункта повестки дня.
We also express our gratitude and support for the considerable achievements of the work of the Court in the past year. Мы также выражаем Суду нашу признательность и поддержку в связи со значительными достижениями в его работе за прошедший последний год.
Also, I applaud our readiness to address deficiencies in the management of this Organization. Я также приветствую нашу готовность рассматривать недостатки в управлении Организацией.
The current crippling impact of continually rising energy costs on our fragile economies is a current case in point. Одним из последних примеров является происходящий в настоящее время рост цен на энергоносители, который оказывает разрушительное воздействие на нашу слабую экономику.
That was despite the floods and other natural disasters that so frequently visit our country. Мы добились этого несмотря на наводнения и другие стихийные бедствия, которые столь часто обрушиваются на нашу страну.
This significant achievement reflects our common commitment to achieving the objectives enshrined in the Programme of Action. Такой значительный успех отражает нашу общую приверженность достижению целей, изложенных в Программе действий.
Allow me to assure you that you will have our fullest support throughout the Committee's work. Позвольте мне заверить Вас в том, что Вы можете рассчитывать на нашу полную поддержку в ходе работы Комитета.
Beyond this list of initiatives, I wish to stress our continued commitment to addressing today's threats through traditional diplomacy. Помимо указанного перечня инициатив я хотел бы подчеркнуть нашу приверженность рассмотрению сегодняшних угроз через призму традиционной дипломатии.
Allow me to elaborate our rationale further. Позвольте мне пояснить нашу позицию еще одним доводом.
In other words, there may be no need to adjust our programme in terms of available meetings. Иными словами, возможно, нам не потребуется пересматривать нашу программу с точки зрения количества запланированных заседаний.
Equally, they depict our lack of courage to negotiate on certain core issues that would advance nuclear disarmament. Они также обнаруживают нашу недостаточную решимость вести переговоры по ряду ключевых вопросов, которые бы могли содействовать процессу разоружения.
We continue to state our view on the sorry state of affairs at that important forum in Geneva. Мы подтверждаем нашу позицию: ситуация, сложившаяся в этом важном форуме, вызывает разочарование.
By hosting such events, we hope to demonstrate our ongoing commitment to attaining the objectives of disarmament and non-proliferation. Проводя у себя такие мероприятия, мы надеемся продемонстрировать нашу неизменную приверженность достижению целей разоружения и нераспространения.
Such a transformation would affirm our commitment to ending the infamous activities of those who have turned wanton deaths into a lucrative business. Такой переход подтвердит нашу приверженность прекращению преступной деятельности тех, кто сделал бессмысленную смерть доходным бизнесом.