Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашу

Примеры в контексте "Our - Нашу"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашу
There is a whole system that keeps our country where we want it, amongst the elites, punching above our weight. Существует целая система, держащая нашу страну там, где мы хотим, среди элиты, замахиваясь на большее.
We could be facing a full-scale invasion, and our president is just willing to sit back and let them waltz in and take our country. Может, мы имеем дело с настоящим вторжением, а наш президент готов сидеть сложа руки, и пусть они приходят и занимают нашу страну.
The sun, the moon, the planets and stars have always fired our imaginations and fuelled our mythologies. Солнце, луна, планеты и звезды... всегда разжигали наше воображение и питали нашу мифологию.
How does eating animal tissues trigger our immune system to attack our own body? Как то, что мы едим животную пищу, заставляет нашу иммунную систему атаковать наши собственные тела?
If you don't count our two hockey teams and our championship basketball squad - Если не считать 2 наших хокейных команды и нашу чемпионскую сборную по баскетболу
We lost our friends, and we lost our honour. Мы потеряли наших друзей, и мы потеряли нашу честь.
Until we share our database, they have only our word of what's out there. Пока мы не открыли для них нашу базу данных, они слышали обо всё этом только с наших слов.
So, as our lives become easier, the computers doing our jobs will be the ones who'll need therapy. И теперь, когда жить стало проще, компьютерам, которые делают нашу работу, понадобится терапия.
In this way the notion of "We the Peoples" will have relevance to our profession of faith in our common humanity. Таким образом, понятие «Мы, народы» будет соответствовать провозглашенной вере в нашу общую человечность.
And at this dark moment in our history, with our brave boys fighting for civilisation itself, it matters more than ever. И в эти темные времена, когда наши храбрецы сражаются за нашу цивилизацию, она имеет еще большее значение.
We need to prove our value to Sheridan... so we can retain our position when the crisis ends. Мы должны доказать нашу ценность Шеридану, чтобы сохранить нашу позицию, когда кризис пройдёт.
Leaving our country, kindred our father's houses? Оставив нашу страну, родину, дома наших отцов?
That'll give us our warrant which will give us our DNA. Это позволит получить нам ордер, и, соответственно, нашу ДНК.
Look, it might be inevitable that the Collaborators take the presidency, but they cannot take away our freedom or our rights. Послушай, возможно, нельзя предотвратить то, что коллаборационисты займут президентский пост, но они не могут забрать у нас нашу свободы и наши права.
He's studied people in order to appear human, but all he's discovered is our fear and our hatred. Он изучал людей, чтобы быть похожим на человека, но все, что он нашел, это наши страхи и нашу ненависть.
We pay tribute to a man who is a credit to our province and our race. Мы хотим воздать должное человеку, который с честью представляет нашу провинцию и наш народ.
Simply download the new Hard News app and broadcast directly to our studios where Miranda is waiting for our first ever live simulcast. Просто загрузите новое приложение "Хард ньюс" и передавайте материал прямо в нашу студию, где Миранда ждет нашего первого прямого эфира.
He raided our village, carried our family and friends off into the darkness. Он нападал на нашу деревню, похищал членов наших семей, наших друзей.
And when our children tell our story и когда наши дети расскажут нашу историю,
Formidable as our problems are, we are confident that we can and will rebuild our devastated country and provide a decent life for ourselves. Несмотря на масштабность наших проблем, мы убеждены в том, что мы можем восстановить и восстановим нашу разрушенную страну и обеспечим себе достойный уровень жизни.
We worked not only to promote our individual national interests but also in pursuit of our common dream of writing a constitution for the oceans. Мы стремились не только обеспечить наши национальные интересы, но и осуществить нашу общую мечту - сформулировать закон для океанов .
Here, I wish to express our particular gratitude to Sweden and other Western European partners for assistance they provide to increase the safety of our nuclear energy programme. Мне хотелось бы выразить здесь нашу признательность Швеции и другим западноевропейским партнерам за оказанное содействие по повышению безопасности нашей ядерной программы.
We consider integration to be a process deeply rooted in our common history and culture and an instrument of momentous importance for the development of our peoples. Мы считаем интеграцию процессом, уходящим своими корнями глубоко в нашу общую историю и культуру, а также инструментом чрезвычайной важности для развития наших народов.
We must demonstrate to our publics our collective commitment to updating the Organization and preparing it to meet the challenges of the next century. Мы должны продемонстрировать общественности наших стран нашу общую приверженность делу обновления Организации и подготовке ее к решению задач, которые ждут ее в будущем столетии.
The perspective afforded by hindsight has not affected our commitment to the fundamental principles that oriented our participation in the Security Council during the biennium 1993 to 1994. Перспективы, открывающиеся в свете ретроспективного анализа, не повлияли на нашу приверженность основополагающим принципам, определяющим наше участие в работе Совета в течение двухгодичного периода 1993-1994 годов.