Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашу

Примеры в контексте "Our - Нашу"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашу
We must fight to keep our freedom. Мы должны бороться за то, чтобы мы... могли сохранить нашу открытость.
From our side, I wish to reiterate our commitment to implementing our obligations under the road map and to resuming negotiations at any time. С нашей страны, я хочу вновь подтвердить нашу приверженность осуществлению наших обязательств по «дорожной карте» и возобновить переговоры в любое время.
We reiterate our gratitude and appreciation for your efforts, and hope to continue our cooperation and coordination in pursuit of our common goals. Мы вновь выражаем нашу благодарность и признательность за Ваши усилия и надеемся продолжить наше сотрудничество и координацию в деле достижения наших общих целей.
It is essential that we renew our political commitment and design constructive strategies that respond to the needs of our peoples and comply with our international commitments. Крайне важно, чтобы мы подтвердили нашу политическую приверженность и разработали конструктивные стратегии, которые учитывали бы потребности наших народов и отвечали нашим международным обязательствам.
We affirm our determination to continue our efforts to implement the Millennium Development Goals and overcome obstacles to their realization in our region by 2015. Мы подтверждаем нашу решимость и далее прилагать усилия по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и преодолеть препятствия на пути их реализации в нашем регионе к 2015 году.
We have decided to work together, coordinating our policies to enhance the economic underpinnings of our countries and the monitoring of our financial systems. Мы решили работать сообща, согласовывать нашу политику, с тем чтобы укрепить экономические основы наших стран и контроль над нашей финансовой системой.
Taiwan, our multi-sectoral partner, along with our traditional partners, New Zealand, the European Union and Australia, has supported our free primary education. Тайвань, наш многосекторальный партнер, вместе с нашими традиционными партнерами, - Новой Зеландий, Европейским союзом и Австралией, поддерживает нашу программу обеспечения бесплатного начального образования.
My Government will continue working with our development partners and seeking their assistance, especially to offset our vulnerability to external shocks and the disadvantages of our landlocked location. Мое правительство будет и впредь сотрудничать с нашими партнерами по процессу развития и прибегать к их помощи, в первую очередь для того, чтобы снизить нашу уязвимость по отношению к внешним воздействиям и неблагоприятным условиям, вызванным отсутствием у нас выхода к морю.
Mr. President, we extend to you our thanks, our admiration and our friendship. Примите же, г-н Председатель, всю нашу признательность, наше восхищение и нашу дружбу.
We will maximize our effectiveness by working together, enlisting the support of our political leadership, our scientists, international partners and civil society and utilizing the contribution of corporate social responsibility. Мы максимально повысим нашу эффективность, работая совместно, мобилизуя поддержку нашего политического руководства, наших ученых, международных партнеров и гражданского общества и используя вклад социальной корпоративной ответственности.
In the forest we find our food, our medicines, our housing and our knowledge. В лесах мы находим нашу еду, наши лекарства, наше жилье и наши знания.
With this attempt to stigmatize Cuba, the Czech Republic seeks in vain to overshadow Cuba's uncompromising rebellion against the unfair imperialist world order, our unyielding defence of our independence and sovereignty and our determination to follow our own path, without accepting any outside interference. Пытаясь очернить Кубу, Чешская Республика тщетно стремится бросить тень на бескомпромиссное восстание Кубы против несправедливого империалистического мирового порядка, нашу принципиальную оборону своей независимости и суверенитета и нашу решимость идти своим путем, не допуская никакого вмешательства со стороны.
Similarly, we rely on our sight and our ability to hear and control movement of our body to walk or drive and perform most tasks in our lives. Аналогично, мы опираемся на наше зрение и нашу возможность слышать и контролировать движение нашего тела для прогулок или вождения автомобиля и осуществляем большинство задач в нашей жизни.
I love our American land, our great history, our culture, and our American way. Я люблю американскую землю, нашу великую историю, нашу культуру и наш американский путь.
It also expresses our recognition of the valuable support the United Nations has ceaselessly given to my country and other countries in our subregion in the resolution of recurring conflicts that jeopardize our stability and undermine our possibilities of achieving development. Оно также является выражением нашего признания ценной поддержки, которую Организация Объединенных Наций неизменно оказывала моей стране и другим странам в нашем субрегионе в разрешении возобновляющихся конфликтов, которые ставят под угрозу нашу стабильность и подрывают наши возможности в достижении развития.
Based on our commitment to development with equity, we have opened up our economy, our communications and our culture; and we are satisfied at having done so. Исходя из нашей приверженности развитию на основе справедливости, мы открыли нашу экономику, наши средства связи и нашу культуру; и мы довольны достигнутыми результатами.
This High-level Meeting encourages all of us to refocus - to strengthen our ambition, our resolution and our sense of common purpose. Эти заседания высокого уровня воодушевляют всех нас на то, чтобы заново сосредоточиться на этой деятельности - укрепить нашу целеустремленность, решимость и чувство общности цели.
At the national level, we reaffirm our commitment to continue improving our macroeconomic and fiscal policies in order to mitigate policy-induced risks of vulnerability and growth collapse in our countries. На национальном уровне мы подтверждаем нашу решимость продолжать совершенствовать макроэкономическую и финансово-бюджетную политику в целях ослабления вызываемых проводимой политикой опасностей уязвимости и обвального падения темпов роста в наших странах.
While reducing our nuclear stockpile we have introduced concrete changes to our national nuclear posture that have reduced our reliance on nuclear weapons. Одновременно с сокращением наших ядерных запасов мы вносим конкретные изменения в нашу национальную концепцию ядерного строительства, в которой снижается ставка исключительно на ядерное оружие.
We are unified in our desire to build our country, to provide for the education and health of our people and to maintain our balanced national budget while reducing government and encouraging the private sector. Мы едины в своем стремлении построить нашу страну, обеспечить образование и здоровье нашего народа и поддерживать сбалансированный характер национального бюджета, сокращая правительственный и поощряя частный сектор.
Given that hope, and on behalf of the more than 6 million inhabitants of our planet, we must renew our commitments, shoulder our responsibilities, and mobilize our determination and political will to translate the measures we adopt into action. Ради этой надежды и во имя более 6 миллиардов жителей нашей планеты мы должны подтвердить свои обязательства, реализовать свою ответственность и мобилизовать нашу решимость и политическую волю, с тем чтобы воплотить принятые нами меры в практические действия.
Rather, it provides the Organization with a framework to capitalize on our comparative advantages, bolster our actions, galvanize our work and revitalize our partnerships. Она обеспечивает Организации скорее основу для того, чтобы использовать наши сравнительные преимущества, усилить наши действия, активизировать нашу работу и оживить наши партнерства.
We shall continue to strengthen our institutions, to reform our security forces, to strengthen our presence on the ground in order to protect our young people from criminal gangs. Мы будем продолжать укреплять наши институты, реформировать наши силы безопасности, наращивать наше присутствие на местах, чтобы защитить нашу молодежь от преступных банд.
In our statement delivered on 18 February this year, we outlined our position with cogent reasons that negotiations on a treaty that bans only the future production of fissile material will undermine our security by freezing the asymmetries in stockpiles within our region. В своем заявлении, сделанном 18 февраля сего года, мы аргументированно изложили нашу позицию, согласно которой переговоры по договору, запрещающему только будущее производство расщепляющегося материала, будут подрывать нашу безопасность, замораживая асимметрии в запасах в рамках нашего региона.
I would like to take this opportunity to express our heartfelt appreciation to our friends from far and near who came to our assistance in our time of need. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить нашу искреннюю признательность нашим друзьям, далеким и близким, которые помогли нам в трудное для нас время.