You brought a dirt dungeon to our TinFinity. |
Ты принес грязь подземелья на нашу вечеринку. |
So we need to find our boat and get the hell off this island. |
Поэтому, мы должны найти нашу лодку и убраться с этого острова. |
I'm glad we didn't let that get in the way of our friendship. |
Я рада, что мы не дали этому испортить нашу дружбу. |
To our song, You Are So Beautiful. |
Под нашу песню "Ты такая красивая". |
Just falling' from the trees on our tent. |
Просто падают с деревьев на нашу палатку. |
The White House just threw their support behind Hawley, sent half their caucus running over to our side. |
Белый дом только что выказал свою поддержку Холли, что отправило половину членов партии закрытого собрания на нашу сторону. |
For 25 years he's been with our family. |
25 лет он работал на нашу семью. |
Another company's taken over our network and I just... |
Другая компания заняла нашу сеть, и я... |
It's not enough to fund our own network, but if we skip payroll again... |
На нашу собственную сеть этого не хватит, но если мы снова не выплатим зарплату... |
It could be a mole, they could have hacked our system. |
Это может быть моль, они могли бы вторгся в нашу систему. |
Just give us our next target. |
Просто дайте нам нашу следующую цель. |
They just made this whole thing up to get our sympathy. |
Они просто все это проделали, чтобы вызвать нашу симпатию. |
For years, Burt and I tried to perform our special song on Natesville's Quad-Annual Telethon. |
Годами мы с Бёртом пытались исполнить нашу особенную песню на Нейтсвилльском Ежечетырегодном Телемарафоне. |
You betrayed our family because you feared for your lives. |
Вы предали нашу семью, опасаясь за свою жизнь. |
No, it's just a little bon voyage for our friend Regina. |
Нет, мы всего лишь провожаем нашу подругу Реджину. |
Because that residue Is what our present-day universe is made of. |
Этот остаток образует собой сегодня нашу Вселенную. |
To help, trust us to do our jobs. |
Если хотите помочь, доверьте нам нашу работу. |
Let us do our job, Detective. |
Позвольте нам делать нашу работу, детектив. |
We'd love for you to come see our new place. |
Мы были бы рады, если бы вы взглянули на нашу новую квартиру. |
We haven't spoken since the night our engagement ended. |
Мы не разговаривали с той ночи, когда разорвали нашу помолвку. |
We have protocols in place to protect our mission. |
У нас есть протоколы, что бы защищать нашу миссию. |
We will be jokes for the rest of our high school lives. |
Мы станем шутами на всю нашу школьную жизнь. |
We're losing our golden opportunity fast. |
Мы быстро теряем нашу золотую возможность. |
The point is to get them on our side, not make the evening news. |
Цель - привлечь их на нашу сторону, а не появиться в вечерних новостях. |
Okay, I just flagged our encryption on a cell tower in Columbus, Ohio. |
Отлично, я только что засек нашу шифровку на сотовой вышке в Колумбус, Огайо. |