It's an earmark, actually, to support our operations and, say, our research. |
Вообще-то, скорее о выделенном лимите, чтобы поддержать нашу деятельность и, скажем, наше исследование. |
He knows our strengths and our unity. |
Он знает нашу силу и наше единство. |
Lucero our horse, our guitar, and you. |
Нашу лошадь Звёздочку, вот эту гитару и тебя. |
One of our more deep-pocketed patrons wanted it for our permanent collection. |
Один из наших самых щедрых кураторов захотел ее в нашу коллекцию. |
Then we will celebrate our wedding and make preparations for our coronation. |
Затем мы справим нашу свадьбу и будем готовиться к коронации. |
It contains our life force and our memories. |
Она содержит нашу жизненную силу и воспоминания. |
No way anybody here watches our show or listens to our music. |
Здесь нет тех, кто смотрит наше шоу или слушает нашу музыку. |
To complete our sacred task we must be strong in our faith. |
Чтобы завершить нашу священную задачу, мы должны быть сильными в нашей вере. |
But we've honed our technology... to a point that even I don't know the identity of our sources. |
Но мы так отшлифовали нашу технологию, что даже я не знаю личности своих источников. |
That girl took our reputations and our careers, but I promise you, Harmon, we will make her pay. |
Эта девчонка забрала нашу репутацию и наши карьеры, но я обещаю тебе, Хармон, мы заставим ее заплатить. |
She has inherited all our enemies with none of our defenses. |
Она унаследовала всех наших врагов но не нашу оборону. |
Spending our first night in our new home. |
Провести нашу первую ночь в нашем новом доме. |
While his father, our dear Martin, went to England to fight for our fatherland. |
В то время как его отец, наш дорогой Мартин, отправился в Англию, чтобы сражаться за нашу родину. |
It gives me such pleasure to welcome Jean into my home and to share our new friendship with our two families. |
Мне было так приятно пригласить Джин в свой дом и разделить нашу новую дружбу с нашими семьями. |
In that context, we continue to strengthen our material and organizational infrastructure, as well as our human resource training. |
В этой связи мы продолжаем укреплять нашу материальную и организационную инфраструктуру, а также проводить подготовку кадров. |
She mentioned our our relationship in court... |
Она упомянула... в суде нашу связь. |
Russia has offended our honor murdered our hope. |
Россия обидел нашу честь Убил нашу надежду. |
My life ended the day that you destroyed our partnership, our friendship. |
Моя жизнь закончилась, когда ты разрушил наше партнерство, нашу дружбу. |
You have no right to limit our access to our own territory. |
Вы не имеете права ограничивать наш доступ на нашу собственную территорию. |
Got a software in our network, overwriting our data. |
В нашу сеть попал вредоносный софт. |
To dropping our hideous baggage and returning to our young, fun, single selves. |
Сбросим наш тягостный груз и вернем нашу молодость, веселье, и одиноких себя. |
I'm talking removal from our dungeon in the Crow's Nest to our own place. |
Я говорю о переезде из закутка в "Вороньем гнезде" в нашу собственную квартиру. |
Protecting our religion is our ideal! |
Защищать нашу религию - вот наш идеал! |
I believe our best chance of winning this case is to employ our most valuable asset. |
Я верю, что наш лучший шанс победить в этом деле, - разыграть нашу выигрышную карту. |
We question our faith and our faith in each other. |
Мы ставим под сомнение нашу веру и нашей веры друг в друга. |