And, you know, everybody always says that we need to support our troops, and I love our country. |
И знаешь, все всегда говорят, что нам надо поддерживать нашу армию, а я люблю нашу страну. |
Okay, but now there's this Swedish team that read our paper and they're trying to beat us to our own discovery. |
Так, но теперь появилась шведская команда, которая прочитала нашу статью И теперь они пытаются обставить нас с нашим же открытием. |
From now on, we eat our food, we wear our own clothes, and then if I sell my book... |
Отныне мы едим нашу еду, мы носим наши собственные вещи, а затем, если я продам мою книгу... |
I think you want us to run around, sticking' our necks out, getting everything you need just so you can take our boat. |
Я думаю, ты хочешь чтобы мы бегали, подставляя свои шеи, добывая все что тебе нужно, толко чтобы ты смог забрать нашу лодку. |
Our participation in these talks underscored again our commitment to negotiations as the main vehicle for achieving a peaceful solution. |
Наше участие в этих переговорах вновь подчеркнуло нашу приверженность переговорам в качестве главного средства достижения мирного урегулирования. |
Our supreme duty is to uphold the strength of our race. |
Наша обязанность - укрепить нашу расу. |
Our orders are to hold our position. |
Наш приказ - удержать нашу позицию. |
Our ancestors wanted us to find our land and turn it into the blooming garden. |
Наши предки завещали нам найти нашу землю, и превратить ее в цветущий сад. |
Our guess is he wrote our client out. |
Мы предполагаем, что он успел вычеркнуть нашу клиентку. |
Our cognitive development evolves at that age and we start to form our own cultural identity. |
Наше интеллектуально формирование развивается в этом возрасте и мы начинаем формировать нашу собственную культурную индивидуальность. |
Our friendship and our magic were what Veronica and I depended on. |
Мы с Вероникой уповали на нашу дружбу и волшебство. |
Our ratification further demonstrates our commitment to nuclear non-proliferation. |
Наша ратификация демонстрирует также нашу приверженность делу ядерного нераспространения. |
Our employees, dealers and suppliers across the globe are doing a superb job of executing our strategy. |
Наши сотрудники, дилеры и поставщики по всему миру превосходно осуществляют нашу стратегию ». |
Our primary objective in acquiring a nuclear capability has been to deter all forms of external aggression that could endanger our national security. |
При обретении ядерного потенциала наша первоочередная цель состояла в том, чтобы сдержать всякого рода внешнюю агрессию, которая могла бы поставить под угрозу нашу национальную безопасность. |
Our aim is to transform our young population into an organized, disciplined and productive workforce. |
Наша цель состоит в том, чтобы превратить нашу молодежь в организованную, дисциплинированную и производительную рабочую силу. |
Our disappointment at the failure to negotiate a legally binding instrument will not dampen our resolve to see this issue through to its natural conclusion. |
Наше разочарование неспособностью выработать юридически обязательный документ не остановит нашу решимость довести до логического конца рассмотрение этого вопроса. |
Our thanks also go to all of the friends of Ethiopia who have worked tirelessly to return to confiscated cultural properties to our country. |
Мы также благодарны всем друзьям Эфиопии, которые неустанно трудятся над возвращением конфискованных культурных ценностей в нашу страну. |
Our preoccupation with terrorism should not dilute our commitment to tackle the non-military threats to human and international security. |
Наша занятость борьбой с терроризмом не должна ослаблять нашу решимость устранять невоенные угрозы безопасности человека и международной безопасности. |
Our membership of the European Union will provide us with enhanced opportunities to intensify our traditional role in this regard. |
Наше членство в Европейском союзе предоставит нам более широкие возможности активизировать нашу традиционную роль в этой связи. |
They are singing our song and playing our tune, Father. |
Они играют и поют нашу песню, святой отец! |
Our equal rights policy must continue to focus firmly on our core political tasks. |
Проводя нашу политику равных прав, мы должны и далее уделять основное внимание ключевым политическим задачам. |
"Our growing investment in Asia reflects our confidence in the economic future of this region," said Yuen. |
"Рост наших инвестиций в Азию отражает нашу уверенность в экономическом будущем этого региона," говорит Юен. |
Our refusal to accept Rome's Archbishop of Pisa only reinforces the need to bolster our defenses. |
Наш отказ принять ставленника Рима на пост архиепископа Пизы только усиливает необходимость укрепить нашу оборону. |
Our reputation, the life's work of our great monsignor, all his future dreams. |
Нашу репутацию, работу жизни нашего прекрасного монсеньора, все его будущие планы. |
Our one chance to return to our own galaxy is dependant upon the navigational skills of the Medusan ambassador. |
Наш единственный шанс вернуться в нашу галактику зависит от навигационных способностей медузианского посла. |