Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашу

Примеры в контексте "Our - Нашу"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашу
We wish to express our deepest appreciation to our partners for their flexibility and understanding during the negotiating process. Мы хотели бы выразить нашим партнерам нашу глубочайшую признательность за гибкость и понимание, проявленные ими во время процесса переговоров.
In the new decade, we will continue to improve our political system, supporting the success of our economic plans with consecutive political modernization. В новом десятилетии мы продолжим совершенствовать нашу политическую систему, подкрепив успех своих экономических планов последовательной политической модернизацией.
This heightens our conviction that the cultural shift towards substantive equality is possible and reinforces our firm commitment to its attainment. Это укрепляет нашу веру в то, что такой культурный сдвиг в сторону реального равенства возможен, и вселяет в нас решимость добиваться его.
It is in our shared interest to overcome them and we reaffirmed our commitment to doing so. Их решение отвечает нашим общим интересам, и мы вновь подтвердили нашу приверженность добиться этого.
Finally, we must move on from the inexcusable 15-year impasse that underlines our inability to reform our Security Council. Наконец, мы должны выйти из непростительного пятнадцатилетнего тупика, который подчеркивает нашу неспособность реформировать наш Совет Безопасности.
We will give some examples that, in our view, demonstrate our commitment. Я приведу несколько примеров, которые, на наш взгляд, демонстрируют нашу приверженность.
HIV has not just damaged our bodies; it has deepened existing wounds in our communities. ВИЧ поражает не только нашу плоть; он углубляет раны, существующие в наших обществах.
To deliver for those in need, we must broaden our base and extend our reach. Чтобы помогать нуждающимся, мы должны расширить нашу базу и сделать наш охват масштабнее.
It is urgent that we focus our strategy to make our collective struggle more objective and results-oriented. Крайне необходимо нацелить нашу стратегию на то, чтобы наша коллективная борьба стала более целенаправленной и ориентированной на результаты.
In that regard, I would like to express our readiness to cooperate in sharing our experiences. В этой связи я хотел бы выразить нашу готовность сотрудничать в деле обмена опытом.
The constitutional amendments of 1993 and the change in our flag showed our goodwill, openness and cooperativeness. Поправки к Конституции 1993 года и изменения в нашем флаге показали нашу добрую волю, открытость и готовность к сотрудничеству.
The young people of our nations are, as we speak, transforming our security and prosperity. Пока мы здесь выступаем, молодые люди наших наций преобразуют нашу безопасность и процветание.
The opportunity to prove our commitment to disarmament and peace through concrete actions is in our hands. Мы сегодня имеем реальную возможность подтвердить нашу приверженность делу разоружения и обеспечения мира путем конкретных действий.
As we consider international developments, we must also turn our attention to our own Organization. Давая оценку международным событиям, мы должны также обратить внимание на нашу собственную Организацию.
It is time for us to scale up our support for the implementation of our common vision. Нам следует расширить нашу поддержку в интересах претворения в жизнь нашей общей концепции.
Enhanced partnerships and increased advocacy in national and international forums will help to increase our visibility and the dissemination of our policy positions. Расширение партнерств и повышение активности на национальных и международных форумах поможет сделать нашу работу более заметной и шире распространять информацию о наших стратегических позициях.
It is our hope that these elements will continue to guide our work this year as well. Мы надеемся, что эти элементы будут и впредь ориентировать нашу работу и в этом году.
Member States can count on our steadfast commitment to restore the Conference on Disarmament's central role in dealing with the crucial security issues of our times. Государства-члены могут рассчитывать на нашу твердую приверженность восстановлению центральной роли Конференции по разоружению в урегулировании кардинальных проблем безопасности нашего времени.
The devastating natural disasters recently experienced in certain quarters of our globe amply demonstrate our vulnerability as inhabitants of the Earth. Разрушительные стихийные бедствия, обрушившиеся недавно на некоторые регионы нашего мира, наглядно продемонстрировали нашу уязвимость как жителей планеты Земля.
We express our appreciation to the United Nations for its consistent support of our peace process. Мы выражаем Организации Объединенных Наций нашу признательность за ее неустанную поддержку нашего мирного процесса.
We are only at the beginning of our efforts to integrate the justice dimension into our overall governance structure. Мы лишь приступаем к нашим усилиям по интеграции аспекта правосудия в нашу общую структуру управления.
Let us combine our will with our wisdom, and move forward now. Давайте объединим нашу волю с нашей мудростью и начнем двигаться вперед прямо сейчас.
That is why our citizens question our political will to move forward as a global community. Вот почему наши граждане ставят под сомнение нашу политическую решимость двигаться вперед как глобальное сообщество.
I am sure that members will share our concern at such figures and our desire to approach these issues together. Я уверен, что участники разделяют нашу обеспокоенность этими цифрами, а также наше желание сообща заниматься поиском ответов на эти вызовы.
With the help of our partners, we have survived the crisis and brought our indebtedness down to a sustainable level. При содействии наших партнеров мы преодолели кризис и снизили нашу задолженность до приемлемого уровня.