| She'll be heading up our data analysis team. | Она будет возглавлять нашу группу анализа данных. |
| Let's not let anything interfere with our friendship ever again. | Давайте не допускать, чтобы нашу дружбу портило хоть что-нибудь. |
| 'Cause you promised to stay awake on the bus so we wouldn't miss our stop in Indianapolis. | Потому что ты обещал не спать, чтобы мы не пропустили нашу остановку в Индианаполисе. |
| And that's when I saw our old summer cabin in the woods. | И тогда я увидела нашу старую лесную хижину. |
| After we take our cuts, we had only money for this or a first-rate wheelbarrow. | После того, как мы получаем нашу долю, денег у нас хватает разве что на это или хорошую тачку на колёсиках. |
| And I remember thinking they're taking away our Venice. | И мне подумалось - они крадут нашу Венецию. |
| Costel took me to someone who agreed to our price. | Костел познакомил меня кое с кем, кто согласился на нашу цену. |
| I think I've been straight with you and explained our situation. | Я думаю, что я был прям с тобой и объяснил нашу ситуацию. |
| He holds our fate in his hands. | Он держит нашу судьбу в своих руках. |
| I can't put our family through that. | Я не могу втягивать в это нашу семью. |
| Sir, I will also be an invaluable addition to our joint mission. | Сэр, я внесу неоценимый вклад в нашу совместную миссию. |
| Children of white missionary that stole our country in 1893. | Дети белых миссионеров, которые захватили нашу страну в 1893 году. |
| I will turn her to our purpose as Moloch commanded. | Я склоню ее на нашу сторону, как и приказал Молох. |
| Not sure if you got my messages, but I wanted to formally invite you to our game tomorrow. | Не знаю, получили ли вы мои сообщения, но я хотел бы официально пригласить вас на нашу завтрашнюю игру. |
| Well, King Louis has our every sympathy. | Чтож, король Луи, может рассчитывать на на нашу поддержку. |
| I thought someone got lost in the neighborhood and was using our driveway to turn around. | Я подумала, что кто-то заблудился в районе и заехал на нашу подъездную дорогу, чтобы развернуться. |
| No, the deal was that we stick together Until richie and I finish our deal. | Нет, уговор был, что мы держимся все вместе, пока Ричи и я не закроем нашу сделку. |
| We're doing our job, lady. | Мы делаем нашу работу, дамочка. |
| As long as it takes to raise capital to buy out our nervous shareholders. | Столько, сколько требуется, чтобы поднять капитал выкупить нашу нервную акционеров. |
| I don't want this baby to determine the rest of our lives. | Я не хочу, чтобы этот ребенок определял нашу дальнейшую жизнь. |
| I want you in our family. | Я хочу, чтобы ты вошла в нашу семью. |
| We can utilize the Cardinal's death to our advantage. | Мы можем использовать смерть Кардинала в нашу пользу. |
| And I still want you to come work for our firm. | И я по-прежнему хочу, чтобы вы перешли в нашу фирму. |
| She sent me our clock collection. | Они прислала мне нашу коллекцию часов. |
| If you do help us, I'll continue our correspondence for as long as you're incarcerated. | Если ты поможешь нам, я продолжу нашу переписку в течение всего твоего заключения. |