She'll be heading up our data analysis team. |
Она будет возглавлять нашу группу анализа данных. |
Let's not let anything interfere with our friendship ever again. |
Давайте не допускать, чтобы нашу дружбу портило хоть что-нибудь. |
'Cause you promised to stay awake on the bus so we wouldn't miss our stop in Indianapolis. |
Потому что ты обещал не спать, чтобы мы не пропустили нашу остановку в Индианаполисе. |
And that's when I saw our old summer cabin in the woods. |
И тогда я увидела нашу старую лесную хижину. |
After we take our cuts, we had only money for this or a first-rate wheelbarrow. |
После того, как мы получаем нашу долю, денег у нас хватает разве что на это или хорошую тачку на колёсиках. |
And I remember thinking they're taking away our Venice. |
И мне подумалось - они крадут нашу Венецию. |
Costel took me to someone who agreed to our price. |
Костел познакомил меня кое с кем, кто согласился на нашу цену. |
I think I've been straight with you and explained our situation. |
Я думаю, что я был прям с тобой и объяснил нашу ситуацию. |
He holds our fate in his hands. |
Он держит нашу судьбу в своих руках. |
I can't put our family through that. |
Я не могу втягивать в это нашу семью. |
Sir, I will also be an invaluable addition to our joint mission. |
Сэр, я внесу неоценимый вклад в нашу совместную миссию. |
Children of white missionary that stole our country in 1893. |
Дети белых миссионеров, которые захватили нашу страну в 1893 году. |
I will turn her to our purpose as Moloch commanded. |
Я склоню ее на нашу сторону, как и приказал Молох. |
Not sure if you got my messages, but I wanted to formally invite you to our game tomorrow. |
Не знаю, получили ли вы мои сообщения, но я хотел бы официально пригласить вас на нашу завтрашнюю игру. |
Well, King Louis has our every sympathy. |
Чтож, король Луи, может рассчитывать на на нашу поддержку. |
I thought someone got lost in the neighborhood and was using our driveway to turn around. |
Я подумала, что кто-то заблудился в районе и заехал на нашу подъездную дорогу, чтобы развернуться. |
No, the deal was that we stick together Until richie and I finish our deal. |
Нет, уговор был, что мы держимся все вместе, пока Ричи и я не закроем нашу сделку. |
We're doing our job, lady. |
Мы делаем нашу работу, дамочка. |
As long as it takes to raise capital to buy out our nervous shareholders. |
Столько, сколько требуется, чтобы поднять капитал выкупить нашу нервную акционеров. |
I don't want this baby to determine the rest of our lives. |
Я не хочу, чтобы этот ребенок определял нашу дальнейшую жизнь. |
I want you in our family. |
Я хочу, чтобы ты вошла в нашу семью. |
We can utilize the Cardinal's death to our advantage. |
Мы можем использовать смерть Кардинала в нашу пользу. |
And I still want you to come work for our firm. |
И я по-прежнему хочу, чтобы вы перешли в нашу фирму. |
She sent me our clock collection. |
Они прислала мне нашу коллекцию часов. |
If you do help us, I'll continue our correspondence for as long as you're incarcerated. |
Если ты поможешь нам, я продолжу нашу переписку в течение всего твоего заключения. |