Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашу

Примеры в контексте "Our - Нашу"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашу
Today no one should doubt our determination to honour our commitment. И сегодня никто не должен подвергать сомнению нашу решимость блюсти свое обязательство.
I should like on this occasion to reiterate our commitment to continue our cooperation with the IAEA in the fulfilment of its mandate. Пользуясь случаем, я хочу еще раз подтвердить нашу приверженность делу продолжения нашего сотрудничества с МАГАТЭ в осуществлении его мандата.
We must redouble our efforts to promote administrative and budgetary reforms that will make our Organization more efficient. Мы должны активизировать свои усилия по содействию административным и бюджетным реформам, которые сделают нашу Организацию более эффективной.
Responding adequately to this urgency should guide our energies and be our overarching goal. Адекватная реакция на эту безотлагательную ситуацию должна направлять нашу энергию и быть нашей основной целью.
This brave new world hath tested our devotion, our faith. Этот дивный новый мир испытал нашу преданность.
These are laudable accomplishments, which should strengthen our resolve and our confidence in support of the Organization. Эти достижения заслуживают всяческого одобрения и они должны укрепить нашу решимость и нашу веру в поддержку Организации.
Please do not insult us by doubting our integrity and our commitment to the cause of the United Nations. Пожалуйста, не оскорбляйте нас, ставя под сомнение нашу добросовестность и нашу приверженность делу Организации Объединенных Наций.
In our first budget, we demonstrated our commitment to human resource development. В рамках своего первого бюджета мы продемонстрировали нашу приверженность делу развития людских ресурсов.
This can only be achieved by our collective endeavour that emphasizes our universal identity. Этого можно достичь лишь нашими коллективными усилиями, которые подчеркивают нашу универсальную принадлежность.
This incontestably demonstrated our good will and our sincere aspiration for the early achievement of complete stability and accord on Tajik soil. Это неоспоримо продемонстрировало нашу добрую волю и искреннее стремление к скорейшему достижению полной стабильности и согласия на таджикской земле.
We, representatives of the Member States, must also critically appraise our own performance and that of our delegations. Мы, представители государств-членов, должны также критически оценить нашу собственную деятельность и деятельность наших делегаций.
Let us reaffirm our belief in the principles enshrined in our Charter. Давайте подтвердим нашу веру в принципы, зафиксированные в нашем Уставе.
With firm belief in these principles, we must reaffirm our faith by sharing them with our young people. Твердо веря в эти принципы, мы должны подтвердить нашу веру, привив их нашей молодежи.
We have demonstrated our commitment to disarmament issues by hosting seminars and meetings in our region on confidence-building measures. Мы продемонстрировали нашу приверженность вопросам разоружения, выступив принимающей стороной семинаров и заседаний в нашем регионе по мерам укрепления доверия.
It underscores our firm resolve to rise above our current difficulties and forge ahead with renewed confidence. Он подчеркивает нашу твердую решимость преодолеть наши нынешние трудности и двигаться вперед с большей уверенностью.
At the international level we have to concert our action and cooperate with each other in order to achieve our common goals expeditiously. На международном уровне мы должны согласовать нашу работу и осуществлять сотрудничество друг с другом с целью быстрого достижения реализации наших общих целей.
We pledge our land and our collective determination as a contribution to building utopias and keeping hope alive. Мы предлагаем свою землю и нашу общую решимость в качестве вклада в построение утопии и поддержание надежды.
In doing so, we can provide a tremendous boost to our national confidence and to our international standing. Поступая таким образом, мы сможем значительно повысить нашу уверенность в себе как в нации и укрепить наше положение на международной арене.
In our favor, however, an enemy who underestimates the strength of our resolve. Однако в нашу пользу... Было то, что враг недооценил силу нашей решимости.
I've restocked our school library with books of some of our greatest movies and TV shows. Я пополнил нашу школьную библиотеку книгами о наших величайших фильмах и ТВ-шоу.
They are capable of modifying our own technology beyond our understanding. Репликаторы могут модифицировать нашу оружейную технологию, но мы не понимаем как.
Restore our people, our dynasty. Возродим наш народ, нашу династию.
We need to shake our tail, or we'll expose our base of operations. Нам нужно избавиться от хвоста или мы спалим нашу базу.
Britain remains responsible only for our defence, for which we are eternally grateful, and our foreign policy matters. Британия по-прежнему отвечает лишь за нашу оборону, за что мы весьма признательны, и вопросы внешней политики.
If we take these principles to be our compass, we cannot fail to see our course clearly. Если мы будем руководствоваться этими принципами, мы не должны четко видеть нашу перспективу.