Примеры в контексте "Osce - Обсе"

Все варианты переводов "Osce":
Примеры: Osce - Обсе
The UNMIK Department of Justice has assisted OSCE in setting up training sessions for judges and prosecutors and in preparing the curriculum for this training. Департамент юстиции МООНК оказал ОБСЕ содействие в организации учебных занятий для судей и прокуроров и в подготовке учебной программы этих занятий.
The Human Rights Office is also a member of the Minorities Task Force, which is chaired jointly by OSCE and UNHCR. Управление по правам человека представлено также в Целевой группе по делам меньшинств, функционирующей под сопредседательством ОБСЕ и УВКПЧ.
The Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) has been contributing to the achievement of the objectives of the Decade through its ongoing activities. Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) содействует достижению целей Десятилетия в рамках своих регулярных мероприятий.
As an expert of recognized standing, he is currently serving in various financial bodies of OSCE, CTBTO, OPCW and the Council of Europe. В качестве признанного специалиста он в настоящее время является членом различных финансовых органов ОБСЕ, ОДВЗЯИ, ОЗХО и Совета Европы.
Finally, provisions regarding the OSCE communications network. и наконец, положения, касающиеся сети связи ОБСЕ.
The KPS school, run by OSCE, also provides training to local correctional officers working under the supervision of the United Nations. Училище КПС, управляемое ОБСЕ, также обеспечивает профессиональную подготовку сотрудников местных тюремно-исправительных учреждений, работающих под надзором Организации Объединенных Наций.
Cooperation between UNHCR and OSCE on minority protection and related issues in Kosovo has been unprecedented in a multidimensional peacekeeping operation. Сотрудничество между УВКБ и ОБСЕ по вопросам защиты меньшинств и смежным вопросам в Косово является уникальным для многоаспектных миротворческих операций видом деятельности.
Between June 1999 and June 2000, UNHCR and OSCE have jointly produced five reports on the situation of ethnic minorities in Kosovo. В период с июня 1999 года по июнь 2000 года УВКБ и ОБСЕ совместно подготовили пять докладов о положении этнических меньшинств в Косово.
In particular, UNICEF was able to disseminate the core elements of its protection regime for children and vulnerable groups through the country-wide network of OSCE field offices. В частности, ЮНИСЕФ удалось распространить основные элементы своей деятельности по защите на детей и уязвимые группы через общенациональную сеть местных отделений ОБСЕ.
Consultation with OSCE comprises an important part of the Office's approach to technical cooperation projects in countries, including Georgia, the Republic of Moldova and Tajikistan. Консультации с ОБСЕ являются важным элементом подхода Управления к проектам технического сотрудничества в многих странах, включая Грузию, Республику Молдова и Таджикистан.
OSCE has actively supported the lead role of the United Nations in the Geneva peace process aimed at achieving a comprehensive political settlement of the conflict in Abkhazia. ОБСЕ активно поддерживает ведущую роль Организации Объединенных Наций в рамках Женевского мирного процесса, нацеленного на достижение всеобъемлющего политического урегулирования конфликта в Абхазии.
The fundamental significance of democracy, human rights and strong civil societies has been affirmed in the Charter on European Security adopted by the OSCE participating States last year in Istanbul. Важное значение демократии, прав человека и сильного гражданского общества было подтверждено в Хартии европейской безопасности, принятой государствами - участниками ОБСЕ в прошлом году в Стамбуле.
The OSCE, however, will continue its efforts to bring about active participation of the Kosovo Serbs in democratic political life. Тем не менее ОБСЕ будет продолжать прилагать усилия по обеспечению активного участия косовских сербов в основанной на принципах демократии политической жизни.
The Team has discussed joint initiatives with OSCE, in particular the Action against Terrorism Unit, WCO, ICAO and the IATA. Группа обсудила совместные инициативы с ОБСЕ, в частности ее Группой по борьбе с терроризмом, ВТО, ИКАО и ИАТА.
UNECE contribution to the 14th OSCE Economic Forum ВКЛАД ЕЭК ООН В ПРОВЕДЕНИЕ 14-го ЭКОНОМИЧЕСКОГО ФОРУМА ОБСЕ
In Kosovo, for example, OSCE officials provided support to the drafting of new legislation criminalizing the trafficking of human beings and mandating assistance to victims. Так, в Косово сотрудники ОБСЕ оказывали поддержку в разработке нового законодательства, предусматривающего криминализацию торговли людьми и необходимость оказания помощи пострадавшим.
In April 2003 the Republic of Slovenia submitted a report based on the OSCE Code of Conduct on Politico-Military Aspects of Security which also included a special chapter on terrorism. В апреле 2003 года Республика Словения представила доклад в соответствии с Кодексом поведения ОБСЕ в отношении военно-политических аспектов безопасности, в котором также содержалась специальная глава, посвященная терроризму.
It presented a paper on implementing the mandate in Porto to the OSCE economic and environmental subcommittee in Vienna, January 2003. В Вене в январе 2003 года она представила документ по осуществлению мандата, определенному в Порто, подкомитету ОБСЕ по экономике и окружающей среде.
In addition, the OSCE has agreed to strengthen its technical assistance by undertaking projects with support from other organizations, such as UNDP and EBRD. Кроме того, ОБСЕ согласилась укреплять свое техническое сотрудничество путем осуществления проектов при поддержке других организаций, например ПРООН и ЕБРР.
The Special Representative has previously welcomed the creation of the Unit on Freedom of Association within the Office for Democratic Institutions and Human Rights of OSCE. Специальный представитель ранее приветствовала создание в рамках Бюро по демократическим институтам и правам человека ОБСЕ Группы по свободе ассоциаций.
Under this item, the recommendations of the OSCE Participating States, all of which also participate in the work of the UNECE, will be debated. По этому пункту будут обсуждены рекомендации государств - участников ОБСЕ, которые в полном составе участвуют также в работе ЕЭК ООН.
The UNECE secretariat also encouraged the OSCE: Секретариат ЕЭК ООН также поощрял ОБСЕ:
This is reflected in attention given to the fight against trafficking in drugs, arms and human beings, which covers the three dimensions of OSCE. Об этом свидетельствует внимание, уделяемое борьбе с торговлей наркотиками, оружием и людьми, ведение которой предусмотрено в рамках трех измерений ОБСЕ.
In this regard, Indonesia continues to support the international mediation efforts in the framework of the Minsk Group of OSCE, as well as bilateral consultations between the parties. В этой связи Индонезия по-прежнему поддерживает международные посреднические усилия в рамках Минской группы ОБСЕ, а также двусторонние консультации между сторонами.
I will continue to oppose this continual foot-dragging that comes from some OSCE members for what they call technical reasons that are actually bureaucratic reasons. Я буду продолжать выступать против этого дальнейшего затягивания, которое некоторые члены ОБСЕ объясняют техническими причинами, являющимися на самом деле бюрократическими причинами.