Примеры в контексте "Osce - Обсе"

Все варианты переводов "Osce":
Примеры: Osce - Обсе
Over time, and particularly during the reporting period, cooperation with other organizations, including OSCE, CIS and the Council of Europe, has increased. Со временем, и особенно в течение отчетного периода, активизировалось сотрудничество с другими организациями, включая ОБСЕ, СНГ и Совет Европы.
In the first half of August, the OSCE High Commissioner on National Minorities, Max van der Stoel, visited Georgia, including Abkhazia. В первой половине августа Верховный комиссар ОБСЕ по делам национальных меньшинств г-н Макс ван дер Стул посетил Грузию, в том числе Абхазию.
The current Kosovo Diplomatic Observer Mission will act in place of the OSCE Verification Mission pending its establishment, and will subsequently be absorbed by the new Mission. Нынешняя Дипломатическая миссия наблюдателей в Косово будет действовать вместо Контрольной миссии ОБСЕ до ее создания и впоследствии войдет в состав новой Миссии.
Once this important political support is secured, the OSCE Chairman-in-Office would be ready to begin immediately deployment of the Verification Mission on the ground. Заручившись этой важной политической поддержкой, действующий Председатель ОБСЕ будет готов немедленно начать развертывание Контрольной миссии на местах.
OSCE monitors in Albania observed convoys of Federal Republic of Yugoslavia security vehicles regrouping and moving in the border area, suggesting that some elements have withdrawn from there. Наблюдатели ОБСЕ в Албании отметили перегруппировку и движение в пограничном районе колонн автомашин сил безопасности Союзной Республики Югославии, что свидетельствует о том, что из этого района были выведены некоторые подразделения.
The OSCE Permanent Council, in its decision 266 of 11 November, authorized the 1998 budget for the Mission in the amount of ATS 756,530,264. Постоянный совет ОБСЕ в своем решении 266 от 11 ноября утвердил бюджет Миссии на 1998 год в размере 756530264 австрийских шиллингов.
Minister Geremek emphasized his strong support to Ambassador Walker and provided him with his view on the major problems regarding deployment of the OSCE verifiers in Kosovo. Министр Геремек подчеркнул, что он полностью поддерживает посла Уокера и поделился с ним своей точкой зрения по основным проблемам, связанным с развертыванием наблюдателей ОБСЕ в Косово.
The possible strengthening of the present OSCE mission in Skopje; возможность укрепления нынешней миссии ОБСЕ в Скопье;
To cooperate fully with the OSCE Chairman-in-Office's Personal Representative to the Federal Republic of Yugoslavia, Mr. Felipe Gonzalez; в полной мере сотрудничать с личным представителем Председательствующего ОБСЕ в Союзной Республике Югославии г-ном Фелипе Гонсалесом;
Offers by the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) to the Federal Republic of Yugoslavia to facilitate the dialogue have been rejected. Предложения Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) о содействии в проведении диалога, адресованные Союзной Республике Югославии, были отвергнуты.
The main goal of his visit was to see what measures OSCE could take to prevent spillover of the Kosovo crisis. Основной целью его поездок было выяснить, какие меры может принять ОБСЕ с тем, чтобы предотвратить разрастание кризиса в Косово.
He continues to maintain his objective of achieving independent status for Kosovo, a demand that may contradict the OSCE principle of territorial integrity of States. Он по-прежнему придерживается своей цели достижения независимого статуса для Косово, что является требованием, которое, вероятно, противоречит принципам ОБСЕ о территориальной целостности государства.
(b) Support for OSCE in the conduct of the Republika Srpska elections on 22 and 23 November 1997. Ь) оказание поддержки ОБСЕ при проведении выборов в Республике Сербской 22 и 23 ноября 1997 года.
In a letter dated 1 June 1998, the Chairman-in-Office of OSCE conveyed the views of his Organization on the establishment of a comprehensive monitoring regime. В письме от 1 июня 1998 года действующий Председатель ОБСЕ представил мнения своей Организации относительно введения всеобъемлющего режима наблюдения.
Within that scope, OSCE is prepared to contribute to the monitoring of an arms embargo under the overall responsibility of the United Nations. С учетом этого ОБСЕ готова внести вклад в наблюдение за осуществлением эмбарго на поставки оружия в рамках общей ответственности Организации Объединенных Наций.
The OSCE presence in Albania provides important early warning of large-scale movements of people and weapons, and balanced reporting from the border area. Присутствие ОБСЕ в Албании обеспечивает имеющее важное значение раннее предупреждение о широкомасштабных передвижениях людей и оружия и представление сбалансированных сообщений из пограничного района.
OSCE has replaced UNTAES within the Joint Working Group, and the United Nations Liaison Office in Zagreb has been accorded observer status. Представитель ОБСЕ занял место представителя ВАООНВС в Совместной рабочей группе, а Отделению связи Организации Объединенных Наций в Загребе предоставлен статус наблюдателя.
We believe that there is no reason why negotiations should not be resumed between the duly authorized representatives of the parties in the context of the OSCE Minsk Group. Мы не видим каких-либо трудностей в возобновлении переговоров между уполномоченными на то представителями сторон в рамках Минской группы ОБСЕ.
A number of OSCE personnel worked with UNTAES in order to gain experience of the region and familiarity with key issues. Несколько сотрудников ОБСЕ работали вместе с ВАООНВС для того, чтобы набрать опыт работы в районе и войти в курс дел по ключевым вопросам.
According to the reports of the OSCE presence in Albania, the situation on the Albanian border with Kosovo remains volatile. По сообщениям наблюдателей ОБСЕ в Албании, положение на границе Албании с Косово остается нестабильным.
The Contact Group noted that a representative of the Chairman-in-Office of OSCE met government representatives of the Federal Republic of Yugoslavia on 3 July in Belgrade. Контактная группа отметила, что представитель действующего Председателя ОБСЕ встретился 3 июля в Белграде с представителями правительства Союзной Республики Югославии.
As a result of the above invitation, an OSCE technical assessment mission visited the Federal Republic of Yugoslavia from 14 to 22 July 1998. С учетом этого приглашения "техническая миссия ОБСЕ по оценке" посетила Союзную Республику Югославию в период с 14 по 22 июля 1998 года.
The Federal Republic was ready to discuss this once the question of its participation in the OSCE was settled. Союзная Республика готова обсудить этот вопрос, как только будет урегулирован вопрос об их участии в работе ОБСЕ.
The President stressed that the full involvement of an international mediator, and in particular OSCE, would be crucial, especially to re-establish mutual trust. Президент подчеркнул, что важнейшее значение будет иметь самое широкое участие международного посредника, и в частности ОБСЕ, в особенности для восстановления взаимного доверия.
The Foreign Minister of the Federal Republic expressed his Government's interest in full participation in OSCE at as early a date as possible. Министр иностранных дел Союзной Республики выразил заинтересованность его правительства в полном участии в ОБСЕ в кратчайшие возможные сроки.