Примеры в контексте "Osce - Обсе"

Все варианты переводов "Osce":
Примеры: Osce - Обсе
The accord provides for up to 2,000 OSCE monitors in Kosovo who will comprise the Kosovo Verification Mission. Соглашение предусматривает размещение в Косово до 2000 наблюдателей ОБСЕ, из которых будет состоять Контрольная миссия в Косово.
The Partners welcome a strong and vibrant OSCE dedicated to promoting democratic institutions, human rights and fundamental freedoms. Партнеры приветствуют сильную и энергичную ОБСЕ, преданную делу поощрения демократических институтов, прав человека и основных свобод.
They strongly support OSCE's role as a mechanism to prevent, manage and resolve conflicts and crises. Они решительно поддерживают роль ОБСЕ в качестве механизма предупреждения, регулирования и разрешения конфликтов и кризисов.
Senior United Nations representatives have participated in meetings of the Permanent Council of OSCE. Старшие представители Организации Объединенных Наций принимают участие в заседаниях Постоянного совета ОБСЕ.
Partnership framework agreements were also developed during the past year between UNHCR and individual OSCE institutions. В течение прошедшего года были также разработаны рамочные соглашения о партнерском сотрудничестве между УВКБ и отдельными учреждениями ОБСЕ.
The Office of the High Commissioner also maintained regular contact with the OSCE High Commissioner on National Minorities. Управление Верховного комиссара поддерживает регулярные контакты и с Верховным комиссаром ОБСЕ по делам национальных меньшинств.
The United Nations Mission has also been working closely with OSCE in media matters. Миссия Организации Объединенных Наций тесно сотрудничала с ОБСЕ и по вопросам, касающимся средств массовой информации.
After assuming the major responsibility for monitoring developments in the region, OSCE continued to cooperate with the United Nations Police Support Group. Взяв на себя основные функции по наблюдению за развитием событий в регионе, ОБСЕ продолжала сотрудничать с Группой Организации Объединенных Наций по поддержке полиции.
The close interaction between the United Nations Police Support Group and its OSCE successors has ensured continuity. Тесное взаимодействие между Группой Организации Объединенных Наций по поддержке полиции и ее преемниками из ОБСЕ позволило обеспечить полную преемственность.
There is close cooperation between the OSCE and UNHCR missions in Croatia with regard to the two-way return of refugees and displaced persons. Осуществляется тесное сотрудничество между ОБСЕ и миссиями УВКБ в Хорватии по вопросам, касающимся двустороннего процесса возвращения беженцев и перемещенных лиц.
Among other objectives, the mission assessed possible modalities for the coordination of activities between OSCE and United Nations agencies on the ground. Помимо выполнения других задач эта миссия определила возможные формы координации деятельности между ОБСЕ и учреждениями Организации Объединенных Наций на местах.
The Chairman-in-Office of OSCE kept the United Nations informed of the monitoring activities of his personal representative on the ground. Действующий председатель ОБСЕ информировал Организацию Объединенных Наций о мероприятиях по наблюдению его специального представителя на местах.
Representatives of OSCE actively participated in the work of the contact group established at Dushanbe in accordance with the protocol on guarantees. Представители ОБСЕ принимали активное участие в работе Контактной группы, учрежденной в Душанбе с соответствии с Протоколом о гарантиях.
Local police informed OSCE that their investigation was continuing but no results have been reported to date. Местная полиция информировала ОБСЕ о том, что их расследование продолжается, однако пока оно не дало никаких результатов.
The Council decided that the European Union would cooperate within the coordinating framework of OSCE. Совет постановил, что сотрудничество Европейского союза будет осуществляться в пределах координационных рамок ОБСЕ.
SFOR will continue to support OSCE in its role of ensuring compliance by the parties with the corresponding commitments under the Peace Agreement. СПС будут продолжать оказывать поддержку ОБСЕ в выполнении ее роли по обеспечению соблюдения сторонами соответствующих обязательств по Мирному соглашению.
Furthermore, OSCE will explore other possibilities, including monitoring the collection of weapons. Кроме того, ОБСЕ изучит другие возможности, включая наблюдение за сдачей оружия.
On the situation in Albania the Ministers expressed their support for an OSCE presence. В связи с ситуацией в Албании министры заявили о своей поддержке присутствия ОБСЕ.
An exchange of information between UNHCR and OSCE is maintained on issues of mutual interest and cooperation. УВКБ и ОБСЕ постоянно обмениваются информацией по вопросам, представляющим взаимный интерес и касающимся сотрудничества между ними.
A target-oriented meeting on the Caucasus will be held at Vienna in November 1997, at the invitation of OSCE. В ноябре 1997 года в Вене по приглашению ОБСЕ будет проведено совещание, конкретно посвященное положению на Кавказе.
The next high-level tripartite consultations will also be chaired by OSCE. Следующие трехсторонние консультации высокого уровня также будут проходить под председательством ОБСЕ.
At the working level in the field, OSCE representatives participated in the weekly meetings of various UNTAES joint working groups. Что касается работы на местах, то представители ОБСЕ принимали участие в еженедельных совещаниях различных совместных рабочих групп ВАООНВС.
International observers for the election were sponsored by the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). Финансирование деятельности международных наблюдателей на выборах обеспечивала Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ).
We appeal to the parties to respect the results as certified by the OSCE. Мы призываем стороны соблюдать принятые решения в том виде, в каком они были утверждены ОБСЕ.
The OSCE must play a role in these elections, which will mark a new and important stage in the country's democratization process. ОБСЕ должна сыграть свою роль в проведении этих выборов, которые ознаменуют новый важный этап в процессе демократизации страны.