Примеры в контексте "Osce - Обсе"

Все варианты переводов "Osce":
Примеры: Osce - Обсе
It is noteworthy that the United Nations, the Group of Eight and the OSCE have increasingly moved action against terrorism, drug abuse and crime to the top of their agendas. Следует отметить, что Организация Объединенных Наций, Группа 8 и ОБСЕ в рамках своих повесток дня все больше внимания уделяют борьбе с терроризмом, наркоманией и преступностью.
The international community must not repeat its error of spring 1999 when, in the interests of staff security, it had recalled the OSCE Kosovo Verification Mission before the bombing began. В этой связи международное сообщество не должно повторять ошибки весны 1999 года, когда в целях защиты сотрудников была выведена Контрольная миссия ОБСЕ в Косово до то, как начались бомбардировки.
The EU, the North Atlantic Treaty Organization, the OSCE and the United Nations continue to cooperate closely. ЕС, Организация Североатлантического договора, ОБСЕ и Организация Объединенных Наций продолжают тесно сотрудничать.
Through these activities, as well as through the transmission of data, evaluations and analyses, the OSCE can provide information and assistance to the Security Council. Осуществляя эту деятельность, а также обеспечивая передачу данных, оценок и аналитических отчетов, ОБСЕ может предоставлять информацию и оказывать помощь Совету Безопасности.
We look forward to further developing that cooperation in other fields, for instance, in conflict prevention and post-conflict rehabilitation, where the OSCE has proved its added value through the work of its specialized institutions and 18 field missions in 16 countries. Мы с нетерпением ожидаем дальнейшего развития сотрудничества в других областях, как, например, в деле предотвращения конфликтов и постконфликтного восстановления, в которых ОБСЕ уже доказала свою важную роль через работу ее специализированных учреждений и 18 полевых миссий в 16 странах.
I should also like to underline the OSCE's strong record in the field of human rights, including protecting minorities, preserving freedom of the media, promoting tolerance and furthering democracy. Я также хотел бы подчеркнуть внушительный послужной список ОБСЕ в области прав человека, включая защиту меньшинств, защиты свободы средств массовой информации, содействия терпимости и развитию демократии.
In Europe, the OSCE, after having disseminated the Principles to participating States and its field missions, increasingly has focused on their application. В Европе ОБСЕ стала уделять все больше внимания Принципам после того, как они были распространены государствам-участникам и ее учреждениям на местах.
The resulting report of the fact-finding mission - which following Turkmenistan's failure to appoint a member, proceeded with a single rapporteur, namely Professor Emmanuel Decaux of France - was presented to the Permanent Council of the OSCE on 13 March 2003. Подготовленный в результате доклад миссии по установлению фактов, которая по причине неназначения Туркменистаном соответствующего члена осуществлялась с участием одного докладчика, а именно профессора Эммануэля Деко из Франции, был представлен Постоянному совету ОБСЕ 13 марта 2003 года.
Mention should also be made of attendance of ad hoc meetings promoted by international organizations such as the United Nations, OSCE and, mainly, the Council of Europe. Следует упомянуть также об участии представителей полиции в специальных совещаниях, проводимых такими международными организациями, как Организация Объединенных Наций, ОБСЕ и, главным образом, Совет Европы.
It had been organized jointly by UNECE, UNEP, the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE), the American Bar Association Central and East European Law Initiative (ABA/CEELI) and the Tajik Ministry for the Environment with the financial support of Norway. Оно было организовано совместно ЕЭК ООН, ЮНЕП и Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), Законодательной инициативой Американской ассоциации юристов для стран Центральной и Восточной Европы (СЕЕЛИ/АБА) и таждикским Министерством окружающей среды при финансовой поддержке Норвегии.
The European Union stands ready, together with others and taking account of the particular role of OSCE, to assist Georgia in the preparation and conduct of the announced elections. Европейский союз заявляет о своей готовности - совместно с другими и с учетом особой роли ОБСЕ - оказать Грузии помощь в подготовке и проведении объявленных выборов.
As a result of its cooperation with the OSCE, the UNECE has acquired the capacity to address conflict prevention and security matters linked to its core work. Благодаря сотрудничеству с ОБСЕ ЕЭК ООН получила возможность заниматься решением вопросов в области предотвращения конфликтов и безопасности, которые связаны с ее основной деятельностью.
Firstly, the UNECE's and OSCE's work in the economic and environmental dimension should focus on those aspects related to security, where their unique comparative advantage lies. Во-первых, деятельность ЕЭК ООН и ОБСЕ в области экономического и экологического измерения должна быть сосредоточена на тех аспектах безопасности, в которых они обладают уникальными сравнительными преимуществами.
These issues were not covered properly in the commitments contained in the Bonn document of 1990 nor did the OSCE economic and environmental dimension address these problems effectively. Эти проблемы не были должным образом учтены в обязательствах, содержащихся в Боннском документе 1990 года, и они не находили эффективного решения в экономическом и экологическом измерении ОБСЕ.
Since 2002, the annual Security Review Conference has grown into a comprehensive forum for security dialogue within the OSCE area. Начиная с 2002 года ежегодная конференция по рассмотрению положения в области безопасности превратилась во всеобъемлющий форум для проведения диалога по безопасности на территории всех стран-членов ОБСЕ.
Accordingly, the UNECE increasingly promoted the adoption of a new strategy by OSCE to complement the Bonn document to focus more clearly on: Соответственно, ЕЭК ООН стала в большей мере способствовать принятию новой стратегии ОБСЕ с целью дополнить Боннский документ, с тем чтобы более конкретно заниматься:
Environmental threats, e.g. access to clean water and the scarcity of water resources became a potential threat to security and stability in many of the OSCE Participating States. экономическими опасностями, например доступ к чистой воде и дефицит водных ресурсов стали потенциальной угрозой безопасности и стабильности во многих государствах - участниках ОБСЕ;
An internal task force of UNECE staff was established under the Deputy Executive Secretary to coordinate actions in security and to provide inputs into the OSCE New Strategy document. Под руководством заместителя Исполнительного секретаря из числа сотрудников была сформирована внутренняя целевая группа ЕЭК ООН по координации действий в области безопасности и оказанию содействия подготовке документа ОБСЕ по новой стратегии.
The role to be suggested by the OSCE for the UNECE in the economic and environmental dimension of security is addressed under Agenda item 5 of the current session. Вопрос о роли, которую, по мнению ОБСЕ, ЕЭК ООН должна играть в области экономических и экологических измерений безопасности, рассматривается в рамках пункта 5 повестки дня настоящей сессии.
Advisory services at the meeting of the OSCE Committee on the Economic Dimension, Vienna, 17 January 2003 Оказание консультативных услуг на совещании Комитета ОБСЕ по экономическим аспектам, Вена, 17 января 2003 года.
On June 22 the Minsk Group Co-Chairs reported to the OSCE Permanent Council on the results of the past months of negotiations between the sides on the Nagorno-Karabakh conflict. 22 июня сопредседатели Минской группы выступили перед Постоянным советом ОБСЕ с отчетом о результатах переговоров, которые велись в последние месяцы между сторонами в нагорно-карабахском конфликте.
(a) Why has the cooperation between OSCE and UNECE been so close? а) Почему сотрудничество между ОБСЕ и ЕЭК ООН было столь тесным?
First, the UNECE and OSCE have had a long-standing relationship that dates back to the Helsinki Final Act of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) in 1975. Во-первых, отношения между ЕЭК ООН и ОБСЕ имеют многолетнюю историю, уходящую ко временам Хельсинкского заключительного акта Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ) в 1975 году.
The UNECE and CSCE continued this cooperation through the 1980s and up until the point when the CSCE became the OSCE in Helsinki in 1992. На протяжении 1980-х годов ЕЭК ООН и СБСЕ продолжили это сотрудничество вплоть до того момента, когда СБСЕ было преобразовано в ОБСЕ в Хельсинки в 1992 году.
First and foremost, the UNECE has consistently tried to help the OSCE focus on its added value as a body, which gives emphasis to conflict prevention. Прежде всего ЕЭК ООН последовательно стремилась содействовать ОБСЕ, с тем чтобы она играла ведущую роль в качестве органа, основной задачей которого является предотвращение конфликтов.