Примеры в контексте "Osce - Обсе"

Все варианты переводов "Osce":
Примеры: Osce - Обсе
Over the years, the OSCE has assumed a wide range of conflict-prevention and peace-building functions, including preventive diplomacy, post-conflict rehabilitation and humanitarian activities. За прошедшие годы ОБСЕ приступила к выполнению широкого круга функций в области предотвращения конфликтов и миростроительства, включая превентивную дипломатию, постконфликтное восстановление и гуманитарную деятельность.
Speaking on the basis of my country's experience, cooperation with the OSCE and its mission in Croatia has been very valuable. На основе опыта моей страны можно сказать, что сотрудничество с ОБСЕ и ее миссией в Хорватии было очень ценным.
The Union will support the efforts of the OSCE acting president to arrive at a political settlement on the future status of that region. Союз намерен поддерживать усилия действующего председателя ОБСЕ, направленные на обеспечение политического урегулирования вопроса о будущем статусе этого региона.
The cooperation between the OSCE and the United Nations ensures the proper functioning of the joint human rights office opened in Sukhumi. Сотрудничество между ОБСЕ и Организацией Объединенных Наций является гарантией надлежащего функционирования совместного отделения по правам человека, открытого в Сухуми.
In conclusion, I would like to express our admiration for Austria's performance of its duties as OSCE Chairman-in-Office. В заключение я хотел бы дать самую высокую оценку работе, проделанной Австрией в качестве действующего Председателя ОБСЕ.
Strengthening the role of the OSCE will enable it to better assume its responsibilities as a regional organization in accordance with Chapter VIII of the United Nations Charter. Укрепление роли ОБСЕ позволит ей лучше осуществлять свои обязанности в качестве региональной организации по смыслу главы VIII Устава Организации Объединенных Наций.
Mr. Nikolai Melenewski, Director, OSCE Osh; Г-н Николай Меленевски, директор Ошского отделения ОБСЕ;
The Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Commonwealth of Independent States (CIS) had also supported Georgia's territorial integrity and sovereignty. Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и Содружество Независимых Государств (СНГ) также поддержали территориальную целостность и суверенитет Грузии.
OSCE implements a project, with the International Organization for Migration, for the development of migration legislation in the newly independent States. ОБСЕ совместно с Международной организацией по миграции осуществляет проект по разработке законов о миграции в новых независимых государствах.
Various joint working groups deal with issues relating to the functioning of the courts. OSCE has also been instrumental in the establishment of the Kosovo Police Service School. Различные совместные рабочие группы занимаются вопросами, имеющими отношение к работе судов. ОБСЕ также участвовала в создании Косовского полицейского училища.
27-28 March Bucharest, to contribute a paper to, and chair a session of the OSCE preparatory seminar 27-28 марта Бухарест, представление доклада и исполнение функций председателя на одном из заседаний подготовительного семинара ОБСЕ
3-4 December Bucharest, to participate in the ninth OSCE Ministerial Council meeting 3-4 декабря Бухарест, участие в девятом совещании совета министров ОБСЕ
The United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention and OSCE cooperate closely in addressing the issues of security in Europe, including in the countries of the Commonwealth of Independent States. Управление по контролю над наркотиками и предупреждению преступности и ОБСЕ тесно сотрудничают в контексте вопросов безопасности в Европе, включая страны Содружества Независимых Государств.
Further information, including with regard to OSCE activities in the field of combating trafficking in human beings and promoting gender equality, is. Дополнительная информация, включая сведения о деятельности ОБСЕ в области борьбы с контрабандой людей и поощрении гендерного равенства, содержится на вебсайте.
Following the barbaric attacks of 11 September, the main concern of the OSCE and of its current chairmanship inevitably became the war against terrorism. После варварских нападений, совершенных 11 сентября, основной задачей ОБСЕ и ее нынешнего Председателя, безусловно, стала война с терроризмом.
We see such an amendment as an inappropriate move, since the OSCE is the sole mandated and authoritative body dealing with the Nagorno-Karabakh conflict. Мы рассматриваем внесение такой поправки, как неуместный жест, поскольку ОБСЕ является единственной уполномоченной и авторитетной организацией, занимающейся нагорно-карабахским конфликтом.
The Department of Political Affairs met in December 2001 with an OSCE delegation led by the Director of its Conflict Prevention Centre. В декабре 2001 года представители Департамента по политическим вопросам провели встречи с делегацией ОБСЕ под руководством Директора ее Центра по предупреждению конфликтов.
The Civil Administration actively consulted with OSCE in the drafting of the Essential Labour Law for Kosovo, which was finally promulgated in October 2001. Гражданская администрация активно консультировалась с ОБСЕ при разработке Основного закона о труде для Косово, который в конечном итоге был обнародован в октябре 2001 года.
Inter-agency consultations on developments in Chechnya, Russian Federation, take place on a regular basis between OSCE, the Council of Europe, OHCHR and other organizations. Регулярно проводятся межучрежденческие консультации по ситуации в Чечне, Российская Федерация, между ОБСЕ, Советом Европы, УВКПЧ и другими организациями.
OSCE field missions provided valuable support and advice to a subregional needs assessment mission to Central Asia carried out by the Office in spring 2002. Полевые миссии ОБСЕ предоставили ценную поддержку и консультации миссии по оценке субрегиональных потребностей, направленной Управлением в Центральную Азию весной 2002 года.
Wherever possible, the Office will carry out some of its technical assistance activities in the area of strengthening the legal regime against international terrorism with OSCE. Управление будет по возможности осуществлять некоторые свои мероприятия по оказанию технической помощи в области укрепления правового режима борьбы с международным терроризмом совместно с ОБСЕ.
With the objective of improving stability in the Balkan region, possibilities for joint activities in the fields of intelligence systems and cross-border regional cooperation have been discussed with OSCE. С целью укрепления стабильности в Балканском регионе с ОБСЕ обсуждаются возможности проведения совместных мероприятий в областях, связанных с деятельностью служб разведки и трансграничным региональным сотрудничеством.
The Commission participates in the annual high-level tripartite meetings organized in turn by OSCE, the Council of Europe and the United Nations Office at Geneva. Комиссия участвует в ежегодных трехсторонних совещаниях высокого уровня, организуемых поочередно ОБСЕ, Советом Европы и Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве.
The Commission and OSCE have also organized a training programme for government officials on conflict prevention, in cooperation with the United Nations Staff College. Кроме того, Комиссия и ОБСЕ в сотрудничестве с Колледжем персонала Организации Объединенных Наций организовали учебную программу для государственных служащих по вопросам предупреждения конфликтов.
In the area of information exchange, ECE and OSCE have agreed to inform each other in good time of all events relating to the economic dimensions of security. В области обмена информацией ЕЭК и ОБСЕ договорились информировать друг друга заблаговременно обо всех мероприятиях, касающихся экономических аспектов безопасности.