Примеры в контексте "Osce - Обсе"

Все варианты переводов "Osce":
Примеры: Osce - Обсе
WFP therefore appreciates information forwarded by OSCE from its work on population movements and beneficiary needs. Поэтому МПП выражает признательность ОБСЕ за препровожденную ей информацию, которая была собрана ОБСЕ в рамках ее работы по вопросам, касающимся передвижения населения и потребностей бенефициаров.
This included an expert presentation at an OSCE conference in Ukraine. В частности, эксперты Группы выступили с сообщением на конференции ОБСЕ в Украине.
OSCE also supported voting by mail for eligible voters residing in Serbia and Montenegro. ОБСЕ также способствовала организации голосования по почте для имеющих право голоса избирателей, которые проживают в Сербии и Черногории.
OSCE has secured the reinstatement of two suspended lines. ОБСЕ добилась восстановления работы двух автобусных маршрутов, которая была приостановлена.
Notable examples are the Srebrenica Commission and education reform, otherwise led by OSCE. В качестве заслуживающих внимания примеров можно привести Комиссию по Сребренице и реформу образования, которыми в основном занимается ОБСЕ.
UNMIBH and OSCE have also cooperated in media-related matters. МООНБГ и ОБСЕ сотрудничали также в вопросах, касающихся средств массовой информации.
The Presidency has conveyed this point to the OSCE Chairman-in-Office. Председательствующая в Европейском союзе страна довела эту точку зрения до сведения действующего Председателя ОБСЕ.
OSCE gave initial assistance in providing administrative arrangements for their transport. ОБСЕ предоставила первоначальную помощь в решении административных вопросов, связанных с их перевозкой.
It has provided support for the country-wide OSCE media monitoring effort. Она оказывала поддержку усилиям ОБСЕ по наблюдению в масштабах всей страны за положением в области средств массовой информации.
The OSCE is well positioned and well equipped to participate. ОБСЕ имеет свои преимущества в этих областях и хорошо оснащен для такого участия.
The OSCE has become active in counter-terrorism issues since 2001. ОБСЕ принимает активное участие в рассмотрении вопросов борьбы с терроризмом с 2001 года.
ECMM also works closely with OSCE on human rights issues. Кроме того, МНЕС тесно взаимодействует по вопросам прав человека с ОБСЕ.
What the OSCE should attempt to do there is twofold. Задача, которую ОБСЕ следует попытаться выполнить там, носит двойственный характер.
Conversely, Chechen rebels call regularly for OSCE mediation. В то же время чеченские повстанцы регулярно обращаются к ОБСЕ с просьбой о предоставлении посреднических услуг.
Overall, OSCE has identified border security as one of its four strategic anti-terrorism priorities. В целом же ОБСЕ рассматривает в качестве одного из своих четырех стратегических приоритетов в области борьбы с терроризмом охрану границ.
The United Nations attended the OSCE ministerial meeting in Bucharest. Организация Объединенных Наций присутствовала на прошедшем в Бухаресте совещании ОБСЕ на уровне министров.
OSCE has regularly participated in weekly Civil Administration inter-pillar meetings. ОБСЕ регулярно участвует в еженедельных совещаниях Гражданской администрации с участием представителей всех компонентов.
The report included recommendations and conclusions for further cooperation with OSCE, including concrete project proposals. В доклад включены рекомендации и выводы в отношении дальнейшего сотрудничества с ОБСЕ, в том числе конкретные предложения по проектам.
Committee members were urged to consult their OSCE ambassadors on this issue. Членам Комитета было настоятельно предложено провести консультации с их послами в ОБСЕ по этому вопросу.
The team is working with a legal expert from OSCE. Эта группа осуществляет свою деятельность совместно с экспертом по вопросам законодательства из ОБСЕ.
OSCE election monitoring represents the gold standard for international observation missions. Деятельность ОБСЕ по наблюдению за выборами представляет собой высший стандарт, которому должны следовать миссии международных наблюдателей.
OSCE and UNHCR also work closely on the implementation of property legislation. ОБСЕ и УВКБ в тесном сотрудничестве проводят также работу, связанную с осуществлением законодательства, касающегося собственности.
They reaffirm support for the OSCE Principles Governing Conventional Arms Transfers. Они вновь заявляют о своей поддержке Принципов ОБСЕ, регулирующих передачу обычного оружия.
It was also continuing to cooperate with OSCE human rights monitoring missions. Кроме того, она продолжает сотрудничать с миссиями ОБСЕ по наблюдению за положением в области прав человека.
Within OSCE, EU member States had drawn up best practices guidelines. В рамках ОБСЕ государства - члены Европейского союза разработали руководящие указания в отношении оптимальной практики.