Примеры в контексте "Osce - Обсе"

Все варианты переводов "Osce":
Примеры: Osce - Обсе
The Programme has been welcomed by the OSCE Chairman-in-Office, Mr. Flavio Cotti. Программа была положительно воспринята действующим председателем ОБСЕ г-ном Флавио Котти.
The Chairman-in-Office was in close consultation with the foreign ministers of the Contact Group and the OSCE Troika countries. Действующий Председатель вел тесные консультации с министрами иностранных дел государств-членов Контактной группы и Тройкой ОБСЕ.
The Russian representative also voted for a positive resolution to be passed by the OSCE Permanent Council on the issue. За принятие Постоянным советом ОБСЕ позитивной резолюции по этому вопросу также голосовал и российский представитель.
Work is constantly carried out by the State holding the OSCE presidency. Работа всегда осуществляется государством, исполняющим функции Председателя ОБСЕ.
The Organization of American States has enabled the OSCE to take its first steps in organizing the fight against terrorism. Организация американских государств помогла ОБСЕ сделать первые шаги в борьбе с терроризмом.
Additional cooperation with OSCE took place within the framework of the commemoration of the Universal Declaration of Human Rights. Сотрудничество с ОБСЕ осуществлялось также в рамках празднования пятидесятой годовщины принятия Всеобщей декларации прав человека.
Our military authorities are developing planning for the possible extraction of OSCE verifiers in an emergency. Наши военные власти разрабатывают планы возможной эвакуации наблюдателей ОБСЕ в случае чрезвычайной ситуации.
They anxiously await the arrival of the monitors of the OSCE Kosovo Verification Mission. Они с нетерпением ожидают прибытия наблюдателей из Контрольной миссии ОБСЕ в Косово.
The situation of refugees in Albania is closely followed by the OSCE presence in Tirana. За положением беженцев в Албании пристально следят сотрудники ОБСЕ в Тиране.
OSCE has taken on the task of verifying that all parties are complying with these resolutions. ОБСЕ взяла на себя задачу контроля за выполнением положений этих резолюций всеми сторонами.
The Federal Republic of Yugoslavia has also sought to impose conditions on the return of the OSCE long-term missions. Союзная Республика Югославия пыталась также навязать условия возвращения долгосрочных миссий ОБСЕ.
The basic demands of OSCE have not been sufficiently considered by the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia. Основные требования ОБСЕ не получили должного рассмотрения со стороны властей Союзной Республики Югославии.
This has been confirmed in the course of consultations carried out among the representatives of the OSCE member States in Vienna. Это было подтверждено в ходе консультаций представителей государств - членов ОБСЕ в Вене.
I welcome the key role that will be played by the OSCE in this regard. Я приветствую ключевую роль, которую будет играть в этой связи ОБСЕ.
Kosovo continues to be in the forefront of OSCE activities. Косово продолжает оставаться в центре проводимых ОБСЕ мероприятий.
The major influx of refugees arriving in Albania from Kosovo is being observed by OSCE. ОБСЕ осуществляет наблюдение за массовым притоком беженцев из Косово в Албанию.
A second round of exploratory talks between OSCE and the Federal Republic of Yugoslavia was held on 4 August in Warsaw. 4 августа в Варшаве был проведен второй раунд предварительных переговоров между ОБСЕ и Союзной Республикой Югославией.
Such development of events did not favour improvement of the relations between the Federal Republic of Yugoslavia and OSCE. Такое развитие событий не способствовало улучшению отношений между Союзной Республикой Югославией и ОБСЕ.
My Representative has extended full cooperation to OSCE in planning its police operation. Мой Представитель оказывает ОБСЕ всяческое содействие в планировании ее полицейской операции.
Logistic support has been provided to OSCE and arrangements to use many of the facilities of the Support Group have been confirmed. ОБСЕ получила материально-техническую поддержку, и были подтверждены договоренности в отношении использования многих объектов Группы поддержки.
We look forward to the prompt resumption of the OSCE monitoring mission in Kosovo. Выражаем надежду на скорейшее возобновление деятельности Контрольной миссии ОБСЕ в Косово.
He also noted the smooth transition of those functions to OSCE. Он также отметил плавную передачу этих функций ОБСЕ.
Council members stressed the importance of an early deployment of the OSCE Kosovo Verification Mission. Члены Совета подчеркнули важность скорейшего развертывания Контрольной миссии ОБСЕ в Косово.
In certain cases they were accompanied by representatives of diplomatic missions or of the OSCE. В ряде случаев их сопровождают представители дипломатических миссий или ОБСЕ.
On 13 December 1996, the Government invited the OSCE to establish the facts about the election results. 13 декабря 1996 года правительство предложило ОБСЕ проверить факты, связанные с результатами выборов.