Примеры в контексте "Osce - Обсе"

Все варианты переводов "Osce":
Примеры: Osce - Обсе
OSCE participating States and other States will be able to foster better coordination of regional assistance activities. Государства - участники ОБСЕ, а также другие государства смогут лучше координировать региональную деятельность по оказанию помощи.
The decision reaffirmed the commitments made by OSCE participating States to prevent and combat terrorism in all its forms and manifestations. Это решение вновь подтвердило приверженность государств - участников ОБСЕ делу предотвращения терроризма и борьбы с ним во всех его формах и проявлениях.
The ratification of the Universal Anti-terrorism Conventions and Protocols remains a major commitment of OSCE participating States. Ратификация универсальных конвенций и протоколов о борьбе с терроризмом остается одним из главных обязательств государств-участников ОБСЕ.
The OSCE Member States have decided that 20 military monitoring officers will be deployed immediately in the areas adjacent to South Ossetia. Государства - члены ОБСЕ постановили, что 20 военных наблюдателей будут развернуты в районах, прилежащих к Южной Осетии, незамедлительно.
OSCE also suggested that CWC could contribute to the organization of future subregional meetings for the second Assessment. ОБСЕ также отметила, что проект ПСВР мог бы внести вклад в организацию будущих субрегиональных совещаний по проведению второй оценки.
Mr Weisskirchen, a member of the German Bundestag, was appointed the first OSCE Personal Representative on Combating Anti-Semitism. Г-н Вайскирхен, депутат немецкого бундестага, был назначен первым личным представителем ОБСЕ по борьбе с антисемитизмом.
The seminars were financially underwritten by the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) Mission to the Republic of Croatia. Семинары проводились при финансовой поддержке Миссии Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) в Республике Хорватии.
Representatives of the Constitutional Court also attended the training course organized by OSCE and the secretariat of the Aarhus Convention in June 2007. Представители высшей судебной инстанции участвовали в тренинге, организованном ОБСЕ и секретариатом ОК в июне 2007 года.
OSCE monitored and advised the Police Inspectorate of Kosovo on the implementation of disciplinary measures, ensuring full compliance with the applicable legislation. ОБСЕ отслеживала применение Полицейской инспекцией Косово дисциплинарных мер, обеспечивая полное соблюдение положений действующего законодательства, и представляла ему свои рекомендации.
OSCE continued relevant activities at the ministerial level. ОБСЕ продолжала проводить соответствующие мероприятия на уровне министерств.
The Optional Protocol in the OSCE region: What it means and how to make it work. Факультативный протокол в регионе ОБСЕ: что он означает и как добиться того, чтобы отработал.
Armenia was the only 1 out of 54 OSCE participating states not to support them. Армения была единственной из 54 государств - участников ОБСЕ, которая не поддержала эти принципы.
The OSCE has worked hard to underpin and stimulate initiatives undertaken within the framework of the United Nations. ОБСЕ упорно работала в целях поддержки и придания импульса инициативам, предпринятым в рамках Организации Объединенных Наций.
Finally, the OSCE strives to deepen the dialogue with counterparts from other international organizations, including the United Nations. Наконец, ОБСЕ работает в целях дальнейшего развития диалога с партнерами из других международных организаций, включая Организацию Объединенных Наций.
These OSCE reports serve as the basis for the Prosecutor's quarterly progress reports to the Tribunal's judges. Эти доклады ОБСЕ являются основой для ежеквартальных докладов Обвинителя о ходе работы, представляемых судьям Трибунала.
An Agreeement on mine clearance was also signed in June 2003 in Dushanbe between OSCE and FSD. Также в июне 2003 года в городе Душанбе между ОБСЕ и Швейцарским фондом по разминированию было подписано Соглашение о разминировании.
OSCE has allocated US$ 70,000 to construction of the dogs' living and training quarters, which has already begun. Для строительства мест проживания и подготовки собак, которое уже начато, ОБСЕ выделила 70000 долларов.
The project partners are UNESCAP and OSCE, and the funding comes from Estonia, Sweden and the United Kingdom. Партнерами по данному проекту выступают ЭСКАТО ООН и ОБСЕ, а финансовые ресурсы предоставляются Соединенным Королевством, Швецией и Эстонией.
A second project phase will start in 2006 in collaboration with OSCE (see). Осуществление второй фазы проекта будет начато в 2006 году в сотрудничестве с ОБСЕ (см.).
Slovakia has taken part in a number of OSCE events on tolerance in the past. Ранее Словакия принимала участие в ряде мероприятий ОБСЕ, посвященных проблеме обеспечения терпимости.
The Department of Justice and OSCE have identified problems with the ways courts use property-related evidence and appoint temporary representatives. Департамент юстиции и ОБСЕ выявили проблемы, с тем как суды используют факты, связанные с имуществом, и назначают временных представителей.
The Secretariat and OSCE have initiated collaboration in the field of training to address illegal traffic. Секретариат и ОБСЕ начали сотрудничество в области подготовки кадров для решения проблемы незаконного оборота.
In addition, OSCE field operations in several Member States have briefed the Team during its visits. Кроме того, в ходе своих поездок Группа получила информацию о полевых операциях ОБСЕ в ряде государств-членов.
The meetings between the Armenian and Azerbaijani Presidents and Foreign Ministers started in the OSCE framework since 1999. С 1999 года в рамках ОБСЕ начались встречи между армянскими и азербайджанскими президентами и министрами иностранных дел.
In addition, the OSCE Minsk Group Co-Chairs during their regional trips travel to Nagorny Karabakh and meet with the Karabakh authorities. Кроме того, во время своих региональных поездок сопредседатели Минской группы ОБСЕ приезжают в Нагорный Карабах и встречаются с карабахскими властями.