Примеры в контексте "Osce - Обсе"

Все варианты переводов "Osce":
Примеры: Osce - Обсе
As a result of these discussions, OSCE supported the workshop with a generous contribution and additional technical support. Благодаря этому обсуждению ОБСЕ внесла щедрый взнос на проведение рабочего совещания и оказала ему дополнительную техническую помощь.
In this spirit, the OSCE acknowledges the great value of the annual thematic debates between the Security Council and regional organizations. В этой связи мы хотели бы отметить, что ОБСЕ признает важность проведения ежегодных тематических дискуссий между Советом Безопасности и региональными организациями.
That declaration strengthens our cooperation and supports Security Council resolution 1631, reiterating the OSCE commitments as a regional organization. Эта Декларация укрепляет наше сотрудничество и поддерживает резолюцию 1631 Совета Безопасности, а также вновь подтверждает обязательства ОБСЕ как региональной организации.
In that regard, the OSCE is preparing border management projects, particularly in Tajikistan. В этой связи ОБСЕ разрабатывает проекты в области охраны границ, в частности в Таджикистане.
That represents a tremendous opportunity for Kazakhstan, for Central Asia and for the OSCE as a whole. Это открывает колоссальные возможности для Казахстана, Центральной Азии и для ОБСЕ в целом.
The English text distributed at this meeting noted that the OSCE had "aided" Georgia during certain serious incidents. В английском же переводе, распространенном в зале в ходе данного заседания, сказано, что ОБСЕ помогла Грузии в нескольких серьезных инцидентах.
The OSCE is known for its experience in dealing with conflicts in its geographic area. ОБСЕ пользуется широкой известностью благодаря своему опыту по урегулированию конфликтов на своем географическом пространстве.
For France, support for democratization and the promotion of human rights remain the OSCE's essential activities. По мнению Франции, оказание поддержки процессам демократизации и поощрение прав человека остаются важнейшими направлениями деятельности ОБСЕ.
The Personal Representative, Mr. Zuzul, briefed the OSCE Permanent Council in Vienna on his mission. Личный представитель г-н Жужул кратко проинформировал Постоянный совет ОБСЕ в Вене о результатах своей миссии.
We remain at the disposal of all the parties and all OSCE member States. Мы по-прежнему остаемся в распоряжении всех сторон и всех государств-членов ОБСЕ.
As full members of OSCE, they must also shoulder their share of the responsibility in guaranteeing security. Как полноправные члены ОБСЕ страны этого региона должны также нести свою долю ответственности, чтобы гарантировать безопасность.
The comparative advantage of the OSCE over other international bodies lies in its consensus-based decision-making mechanism. Сравнительное преимущество ОБСЕ над всеми другими международными органами заключается в ее механизме принятия решений, основанном на консенсусе.
We particularly appreciate the good practice of inviting the OSCE Chairman-in-Office to deliver an annual address to the Security Council. Мы хотели бы особо отметить полезную практику ежегодно приглашать действующего Председателя ОБСЕ для выступлений в Совете Безопасности.
We hope this will become a well established tradition to help the Security Council to familiarize itself with the priorities and activities of the OSCE. Мы надеемся, что это станет прочно установившейся традицией информировать Совет Безопасности о приоритетных задачах и деятельности ОБСЕ.
As I recognized in my opening address to the Council, the OSCE is not the lead organization on terrorism. Как я отметил в своем открывающем заседание выступлении в Совете, ОБСЕ не является ведущей организацией в борьбе с терроризмом.
The OSCE has traditionally taken a pragmatic approach to relations with the international organizations working in its region. ОБСЕ традиционно занимала прагматический подход к отношениям с международными организациями, действующими в ее регионе.
The OSCE and the United Nations maintain practical and effective collaboration. ОБСЕ и Организация Объединенных Наций осуществляют практическое и эффективное сотрудничество.
OSCE Ministers have called for a comprehensive settlement on the status of Abkhazia, where the human rights situation is a cause for concern. Министры ОБСЕ призывают к всеобъемлющему урегулированию вопроса о статусе Абхазии, где ситуация в области прав человека внушает обеспокоенность.
We intend to continue our active involvement as a member of the OSCE Troika. Мы намерены и впредь прилагать активные усилия в качестве члена «тройки» ОБСЕ.
More specifically: the Environment and Security Initiative of OSCE through the Project Coordination Office of the OSCE in Ukraine and the OSCE Secretariat; Office of the Co-ordinator of OSCE Economic and Environmental Activities. А именно с участниками инициативы ОБСЕ "Окружающая среда и безопасность" при посредничестве представительства Управления ОБСЕ по координации проектов на Украине и секретариата ОБСЕ, Управления координатора ОБСЕ по вопросам деятельности в области экономики и окружающей среды.
The basic formula for settling the conflict was laid down at the OSCE Summit in Lisbon in December 1996. На саммите ОБСЕ в Лиссабоне в декабре 1996 года была определена базовая формула урегулирования конфликта.
Upon provision of arrest information and referral of selected cases, OSCE monitors pre-trial prosecution hearings and subsequent trial proceedings. После предоставления информации об аресте и передачи на рассмотрение отдельных дел ОБСЕ осуществляет контроль за слушаниями в ходе предсудебного преследования и последующего судебного разбирательства.
In Moldova, OSCE carried out a project to destroy approximately 2,800 tons of conventional ammunition. В Молдове силами ОБСЕ был осуществлен проект, в рамках которого было уничтожено около 2800 тонн обычных бое-припасов.
Concern was expressed that OSCE was developing an environmental strategy that may overlap with the UNECE environment programme. Была выражена озабоченность в связи с тем, что в настоящее время ОБСЕ разрабатывает экологическую стратегию, которая может частично совпадать с экологической программой ЕЭК ООН.
The latest development within the organization is the OSCE Document on Small Arms and Light Weapons, adopted last November. Последним по времени событием в рамках Организации стало принятие в ноябре прошлого года документа ОБСЕ о легком и стрелковом оружии.